Примеры использования: на какой стадии

Я имею в виду, Вы, видимо, не знаете на какой стадии он сейчас там, не так ли?
I mean, you don't happen to know at what stage the bath is at, do you?
На какой стадии эксперимент сейчас, что происходит?
What stage are you at, what's happening?
Слушай, Оливер, на какой стадии наши поиски Чейза?
Listen, Oliver, where are we on finding Chase?
Если мы его заберем, они найдут другого поставщика, и могут уйти месяцы на то, чтобы определить, кто они и на какой стадии развития технологий ядерного синтеза они находятся.
If we take him out, they'll find another supplier, and it may take us months to determine who they were and where they are in their nuclear development.
Как ты думаешь, на какой стадии все пошло не так?
Where do you think I started to go wrong?
На какой стадии у нас дело по его пацану?
Where are we on his kid's case?
А на какой стадии у вас цирроз?
How advanced is your cirrhosis?
На какой стадии у тебя лейкемия?
Слушай, я даже не знаю на какой стадии мои отношения с Леонардом
Look, I don't even know where my relationship is with Leonard is right now.
Инвесторы всегда пытались понять, на какой стадии экономического цикла находится мировая экономика.
Investors have always tried to understand at what stage of the economic cycle the world economy is.
Также, не совсем понятно, на какой стадии, кто и каким образом будет определять указанных экспертов и организации.
It is also not clear at what stage, who and how will define such experts and organizations.
Я хотела, чтобы вы, парни, знали, на какой стадии я нахожусь.
I wanted you guys to know where I'm at.
Я слышал, что Вы на сносях, но я понятия не имела на какой стадии.
I heard that you were expecting, but I had no idea how far along you were.
Мы хотим знать, на какой стадии расследования находится федеральный прокурор по Южному округу.
We want to know where the U.S. attorney for the Southern district stands on an investigation.
На какой стадии ты находишься.
What stage you're at, or not at.
На какой стадии заметки для церемонии открытия?
How are the remarks coming for the unveiling?