Примеры использования: на его лице

Он посетил Трейси на следующее утро. Мгновение — и она увидела улыбку на его лице. Она знала, что это означает хорошие новости.
He came to visit Tracy the following morning. The instant she saw the smile on his face, she knew there was good news.
Это был Тарс Таркас, и я мог прочесть его мысли, как в открытой книге - по непритворному отвращению, видневшемуся на его лице.
It was Tars Tarkas, and I could read his thoughts as they were an open book for the undisguised loathing upon his face.
Если я ошибаюсь, то последнее, что ты увидишь, это свою кровь на его лице.
If I'm wrong about him, the last thing you'll see... will be your blood spraying across his face.
Уж я за это тебе отвечаю, -- сказала Кити, со смехом глядя на его лицо.
I'll answer for that," said Kitty, looking into his face with a laugh.
На его лице еще виднелись следы праздничной пудры.
He still had some powder on his face, left over from the festive outing.
На его лице заметно сильное волнение.
His countenance betrays terrible agitation.
Но тут появляется Тьяден, на его лице красные пятна.
Here Tjaden comes up with a flushed face.
- А почему бы и нет? - сказал Роберт Джордан, и кожа на его лице чуть дрогнула от слабой улыбки.
"Why not?" Robert Jordan said and the very thinnest edge of the skin in front of his face smiled.
Она увидела это на его лице до того, как он выпрямился.
She had seen it in his face, before he had completed the movement of straightening his body.
Мгновенная улыбка промелькнула на его лице.
A smile passed over his face.
"И зачем мне смотреть на его лицо? - мысленно возмутился Лэнгдон.
Look at his face? Langdon frowned.
Лунный свет упал на его лицо, казалось, он так искренне огорчен, встревожен, полон раскаяния.
The moon lit up his face; he looked sincere, upset, anxious, contrite.
Хочу посмотреть на его лицо, когда он узнал, что я умерла.
I want to know what he is like when he thinks me dead.
Жизнь цвела на его лице, спокойном, безмятежном, как у ребенка, уснувшего под крылышком матери.
Life seemed to bloom on the quiet face that lay there at rest.
Нехорошее упрямое выражение появилось на его лице.
A stubborn, unpleasant expression had appeared on his face.
Выражение непреклонной решимости появилось на его лице и мгновенно исчезло.
An air of indomitable resolution came and went upon his face like a vain and passing shadow.