Примеры использования: на душе

- Да, доход которых на душу населения составляет $400.
- Whose per capita income is $400.
Мир был на душе у них.
There was peace in their souls.
Душа на душу.
A soul for a soul.
Будет тебе кого любить, и на душе спокойно будет.
Then you have something to love and peace of mind as well."
Дэйви, ты будто смотришь на мою душу под микроскопом.
It's like you're actually looking at my soul through a microscope
Сейчас оперировать не приходится, и на душе у меня омерзительно.
I don't operate now and I feel like hell.
На душ времени нет.
There's no time for a shower.
Мир был на душе у доктора.
There was peace in the doctor's soul.
Поскольку в Дании ветряных мельниц на душу населения больше, чем в любой другой стране мира и поскольку Копенгаген - это рай для велосипедистов, вы точно знаете что это будет за машина
Because Denmark has more windmills per head than any other country on Earth and because Copenhagen is a cyclist's paradise, you know exactly what sort of car it's going to be.
Вот это я понимаю, грех на душу взять.
What a stain to have on your soul?
Он обращался только к маршальше, но единственной его целью было воздействовать на душу Матильды.
He addressed himself to the Marechale, but his sole object was to influence the heart of Mathilde.
Мне ведь только хочется, чтобы тебе было хорошо и на душе спокойно.
I only want you to do well, and to be comfortable."
На душу мертвую давно И все ей кажется темно?
My soul, long ago dead, And all for it seems dark ahead?
Ты уже составил расписание на душ?
You got a shower schedule?
Это соответствует приблизительно 3 долл. США на душу населения.
This corresponds to approximately US$ 3 per capita.
Редко где найдется столько мрачных, резких и странных влияний на душу человека, как в Петербурге.
There are few places where there are so many gloomy, strong and queer influences on the soul of man as in Petersburg.