Примеры использования: на другой стороне
- все
- on other side
- the
- over other side
- other side
- across the
- side
- at other side
- on opposite side
- прочие переводы
Ферма располагалась на другой стороне от основного здания тюрьмы, там же были двадцать акров земли, засаженной овощами и фруктовыми деревьями, там работали заключенные,
The farm was on the other side of the main prison, and the twenty acres, planted with vegetables and fruit trees, were tended by trusties.
Старик повел их на другую сторону дороги.
Виттория сидела на другой стороне прохода, разделяющего ряды кресел.
Если бы мы только поселились на другой стороне прихода, мы бы могли прогуливаться до Стэнфилдза, и, конечно, навещать Горманов.
If we only lived at the other side of the parish, it would be something; there we should be almost within walking distance of the Stansfields; certainly the Gormans would be within a walk.'
- Джек, зверь может быть на другой стороне.
Сергей Иванович сказал, что он очень рад, и перешел на другую сторону поезда
На другой стороне бухты темнели очертания побережья Парадайз-Айленд.
Across the water Eve could see the crescent curve of Paradise Island Beach.
— Переверните и взгляните на другую сторону, — сказала она, выехав на другую полосу. И проехала очередной перекресток.
Поскорее, чтобы не успеть испугаться, он спустился до лестнице и перешел на другую сторону переулка. Сумасшествие, конечно.
Were things better than they are now, or were they worse?' Hurriedly, lest he should have time to become frightened, he descended the steps and crossed the narrow street. It was madness of course.
Где-то на другой стороне дороги.
Other side of the road somewhere.
Нельзя стоять одновременно и на той и на другой стороне.
На другой стороне переулка была захудалая пивная с как будто матовыми, а на самом деле просто пыльными окнами.
On the opposite side of the alley there was a dingy little pub whose windows appeared to be frosted over but in reality were merely coated with dust.
Женщины, переходившие на другую сторону улицы при виде Красотки, со страхом думали сейчас, помнит ли она об этом, и содрогались от ужаса при мысли, что помнит.
Women who had ostentatiously crossed the street when they saw Belle coming, wondered if she remembered and trembled for fear she did.
На другой стороне острова.
The other side of the island.
Я ненавижу быть на другой стороне.