Примеры использования: на всё

На все налипло масло и шлаковая пыль - на моторы, муфты, генераторы, красные и угольно-черные.
Grease and cinders catch on everything, staining the couplings and motors and dynamos red and coal black.
На все были введены правила и ограничения.
There were rules and regulations for everything.
Несомненно, оно относилось к Каупервуду и свидетельствовало о том впечатлении, какое он произвел на всех присутствующих.
The explanation of this was the personality of Cowperwood and its effect on all those present.
-- Жизнью мы управляем, Уинстон, на всех уровнях.
'We control life, Winston, at all its levels.
- Я должен заработать на всех.
- I have to get enough for everybody.
Она на всех так действует.
She has that effect on everybody.
Дорогая, того, что есть здесь сзади, хватит на всех.
Honey, what we've got back here is enough for us all.
Мы нашли красные волокна на всей одежде Питера.
Well, we found red fibers all over Peter's clothes.
Они принимают ставки на все, что касается крови и боли.
They take bets on anything that involves blood and pain.
-- Поди узнай, что такое, -- сказала она и с спокойною готовностью на все, сложив руки на коленах, села на кресло.
"Run and find out what it is," she said, and with a calm sense of being prepared for anything, she sat down in a low chair, folding her hands on her knees.
На все это бабушка смотрела издали, с диким любопытством. Ей очень понравилось, что воришек выводят.
Upon all this the Grandmother gazed with open-eyed curiosity; and, on some thieves happening to be turned out of the place, she was delighted.
Здесь хватит на всех.
There's enough for everyone.
Заметив производимое на всех неприятное впечатление, княгиня Бетси подсунула на свое место для слушания Алексея Александровича другое лицо и подошла к Анне.
Noticing the disagreeable impression that was being made on everyone, Princess Betsy slipped someone else into her place to listen to Alexey Alexandrovitch, and went up to Anna.
На всех четырех тысячах электрических часов во всех четырех тысячах залов и комнат Центра стрелки показывали двадцать семь минут третьего.
THE HANDS of all the four thousand electric clocks in all the Blooms-bury Centre's four thousand rooms marked twenty-seven minutes past two.
Он сердился на всех за вмешательство именно потому, что он чувствовал в душе, что они, эти все, были правы.
He was angry with all of them for their interference just because he felt in his soul that they, all these people, were right.
Дух Найваши оказывает воздействие на все стороны в Судане.
The spirit of Naivasha is affecting parties throughout the Sudan.