Примеры использования: мыть посуду

На второй день пребывания в Кейптауне Джейми нашел работу возчика в фирме по доставке товаров, на третий - устроился в ресторан, мыть посуду в послеобеденные часы.
On his second day in Cape Town, Jamie found a job driving a team of horses for a delivery firm. On the third day he started working in a restaurant after dinner, washing dishes.
А ты заставляешь его мыть посуду?
You're gonna make him do the dishes?
Она начала мыть посуду в раковине.
She started to clean up at the sink.
Я должна закончить мыть посуду.
I should finish these dishes.
- Значит, нам самим придется мыть посуду?
Does that mean we have to do the washing up?
Я люблю мыть посуду.
Может, давайте я буду мыть посуду, а вы вытирать?
Would you like me to wash and you can wipe for a while?
Козетту заставляли ходить за покупками, подметать комнаты, двор, улицу, мыть посуду, даже таскать тяжести.
Cosette was made to run on errands, to sweep the rooms, the courtyard, the street, to wash the dishes, to even carry burdens.
Уверен,он также говорил :"Почему это Я всегда должен мыть посуду?"
I bet he also said, "Why's it always me who does the washing up?"
Мамаша Бюргон отправляется в город мыть посуду.
Mother Bougon is off washing dishes in the city.
Шарлотта может готовить, мыть посуду, убирать в доме.
Charlotte can cook, wash, keep house.
Может, ежели я отдам вам, ребята, свои деньги, вы позволите мне копаться в саду, даже когда толку от меня никакого не будет, и я стану мыть посуду и смотреть за курами.
Maybe if I give you guys my money, you'll let me hoe in the garden even after I ain't no good at it. An' I'll wash dishes an' little chicken stuff like that.
То есть мне не нужно мыть посуду?
So I don't have to do the dishes?
Заставите нас мыть посуду?
You gonna let us clean up?
Я убрала со стола и начала мыть посуду.
I cleared the table and started the dishes.
Если вы думаете, что я буду мыть посуду...
Well, if you think I'm doing the washing up...