Примеры использования: мы по

Мы по канату ходим, дружище.
We walk the wire, man-friend.
Роз пройдётся вместе с нами по магазинам.
Roz is gonna join us for shopping today.
Они могут найти нас по вышкам!
They can trace us from towers!
– У нас в группе по-настоящему командная работа".
"There's real teamwork in our band."
Айс-Ти играет нас по телеку.
Ice-T plays us on TV.
У нас по Конституции образование бесплатное», – ответил Премьер.
Our Constitution specifies free education," the prime minister answered.
Они говорят с нами по нашей собственной системе.
They're talking to us on our own system.
Мы просто говорим: вы живите по-своему, а мы будем жить по-своему.
Down here we just say you live your way and we'll live ours.
Что у нас по национальной базе данных?
Now where are we on the national database?
Германские нацисты и русские коммунисты были уже очень близки к нам по методам, но у них не хватило мужества разобраться в собственных мотивах.
The German Nazis and the Russian Communists came very close to us in their methods, but they never had the courage to recognize their own motives.
Великан знает всех нас по запаху.
The giant knows us all by smell.
Будет здорово повидаться с ним. Мы по прежнему близкие друзья.
It will be good to see him, we remain very close friends.
- Не пройтись ли нам по саду? - спросила Доротея.
"Shall we not walk in the garden now?" said Dorothea.
Через несколько лет вы тоже уйдете, а мы по-прежнему останемся.
In a few years you will be gone, too, and we will still be here.
Все мы по-своему стараемся.
We all ty in our own way.
В нашей борьбе с терроризмом перед нами по-прежнему стоят серьезные проблемы.
Significant challenges still continue to confront us in our fight against terrorism.