Примеры использования: мы от

Далеко ли мы от Колумбуса?
How far are we from Columbus?
Разве мы от нее не избавились уже?
Did we get rid of her already?
На самом деле все мы от кого-нибудь зависим.
Actually, we all depend on someone.
Как далеко мы от Чикаго?
How far are we from Chicago?
Маска освобождает нас от запретов.
The mask frees us of inhibitions.
Как далеко мы от Сеула?
How far are we from Seoul then?
Как далеко мы от Скардела?
How far are we from Scardale?
Как далеко мы от Силвердэйла?
How far are we from Silverdale?
И мы от чистого сердца благодарны.
And may we be truly thankful.
- Капитан отстранил нас от дела?
- Captain took us off the case.
Если убережете нас от позора, мы вам будем очень благодарны.
She's a good girl-jes' as nice an' good. We'll sure thank you, ma'am, if you'll keep shame from us.
Так что мы от души повеселились, сочиняя новые песни на эту тему.
So we had fun sitting there writing these new songs around it.
Оно досталось нам от нашего отца.
It is inherited from our dad.
Мы от них не отказываемся, мы их не забываем, несмотря ни на какие проблемы.
Despite all problems, we are not going to give up or forget them.
От нас, от главенствующей расы, зависит не допустить, чтобы другие расы взяли верх.
It's up to us, who are the dominant race, to watch out or these other races will have control of things."
Но даже ежели бы он и занял позицию в Тюрасе, он только избавляет нас от больших хлопот, и распоряжения все, до малейших подробностей, остаются те же.
"But even if he also took up a position in the Thuerassa, he merely saves us a great deal of trouble and all our arrangements to the minutest detail remain the same."