Примеры использования: мы обед

- Здесь вам не постоялый двор, господин, мы обеда для проезжих не содержим.
"This is not an inn, sir; we don't provide dinners for travellers.
Вскоре Хейзел появилась у нас за обедом в качестве гостьи Сидрис.
Hazel showed up at dinner shortly thereafter as Sidris' guest.
- Не хочешь ли ты узнать, что нам подали на обед?
'Don't you want to know what we had for lunch?'
Я-то, признаться, мало его видел, но Эйлин он сумел так пленить, что она жаждет пригласить его к нам на обед.
I personally saw very little of him, but he managed to impress Aileen-so much so that she wants to have him dine with us."
- А что у нас будет на обед? - спросил Ронни.
Ronnie said: 'What are we going to have for dinner?'
Как обычно, мы переоделись к обеду.
We dressed for dinner as usual.
Мы остались до обеда.
We remained down to lunch.
В тот день, когда мы сидели за обедом во главе с мосье Пуаро, я тоже испытала нечто подобное, только, пожалуй, гораздо сильнее.
Id felt the same thing only very much intensified when wed sat round the dining-room table with Poirot at the head of it.
- Мы приготовили вкусный обед, душечка, -сказала мадам Эгнес. - Надеюсь, вы проголодались.
"We fixed you a nice lunch, honey," Madam Agnes said. "I hope you're hungry."
- Вы пришли к нам на обед?
'Have you come to lunch?'
- Сейчас мы есть обед, - сказала она, весело кивая головой.
'We eat dinner now,' she said, nodding brightly.
- Знаем мы твои обеды.
"We know your dinners.
- Но хватит ли у нас времени до обеда? -забеспокоилась она.
Miss Brewster consulted her watch. "Shall we have time?
- Я не хочу запаздывать, мы ждем к обеду Кортриджей.
'I don't want to be late, we've got the Cartrights dining.'
- Да, я знаю, это займет у нас много времени и мы останемся без обеда, но ведь я же тебе за что-то плачу!
"Yes, I know it'll take a long time and we won't get any dinner but what am I paying you for?
В два часа мы садимся за обед.
At two o'clock we start the meal.