Примеры использования: мы не ожидали

Мы не ожидали вас увидеть.
We were not expecting you.
Мы поделились с тобой этим секретом, когда ты сказал нам, о тяготе к Хиллтопу, но мы не ожидали, что ты расскажешь ..
We made you a party to that secret when you told us of the Hilltop's own travails, but we did not expect you to share...
Разве мы не ожидали этого последние 10 лет?
Haven't we expected that for the past 10 years?
Часто случается то, чего мы не ожидаем.
All kinds of things happen that we're not expecting.
Но мы не ожидали атаки в ближайшие девять дней.
But we did not expect the attack for another nine days.
Мы не ожидаем, что главным итогом этого совещания станет немедленное получение ответов на каждый имеющийся у нас вопрос.
The main outcome we expect from this meeting is not immediate answers to every question that we have.
Моя королева, мы вас не ожидали.
My Queen... we did not expect you.
Мы не ожидаем сильного сопротивления, так что двигайтесь вперед.
We're not expecting too much resistance so keep moving forward.
- Две недели назад, - продолжал Экстром, - ПОСП проходил над этим самым ледником и отметил аномалию, не похожую ни на что другое. Такого мы не ожидали увидеть.
"Two weeks ago," Ekstrom said, "PODS passed over this ice shelf and spotted a density anomaly that looked nothing like anything we'd expected to see.
Но мы не ожидали такой еды в нашем пристанище.
We would not expect to do so in our sanctuary.
- Мы не ожидали внешнего вмешательства.
- We did not expect outside interference.
Мы не ожидаем ничего меньше.
We expect nothing less.
Мы не ожидаем чуда.
We're not expecting any miracles.
Мы не ожидали, что «Хизбал-ла» получит эту информацию и немедленно отпра-вит террористов блокировать туннель.
We do not expect that Hizbullah would receive information and immediately send terrorists to block the tunnel.
Мы не ожидаем его раньше, чем завтра.
We do not expect him back until tomorrow.
Мы не ожидаем чудес от Совета Безопасности.
We do not expect miracles from the Security Council.