Примеры использования: мы можешь

- Мы можем его зажигать каждое утро, - сказал Хрюша. - В темноте дым никто никогда не увидит.
"We can light it every morning," said Piggy. "Nobody ain't going to see smoke in the dark.'
Мы не можем, даже в этой цитадели угля... согреть наших стариков.
We cannot, even in this citadel of coal... give warmth to our elders.
Мы можем отпечатать несколько книг и ждать, пока не начнется война, которая разрушит нынешний порядок вещей и даст нам нужный толчок.
We might start a few books, and wait on the war to break the pattern and give us the push we need.
Нам может понадобиться мышечный лоскут чтобы прикрыть дефект, но это просто.
We may need to do a muscle flap just to cover the defect, but simple.
Мы можем пройти в Руху... по дороге Сариха.
We have a route on the Rukha... on the Saricha road.
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам.
If we could lock ourselves inside their Time Machine until they let the Doctor come to us.
Как же мы можем согреться... если у нас все окна открыты, чтобы дым выпустить?
Well, how can we warm ourselves... if we leave the windows open to let out the smoke?
Тьма освещает нашу жизнь так, что мы можем вызывающе смеяться прямо в лицо зияющей пропасти?
Darkly illuminating in a manner... which allows us to laugh defiantly into the yawning abyss?
Каждый миг, что мы тратим, разыскивая иллюзорную инфекцию, это время, которое мы могли бы потратить на его лечение.
Every moment we waste looking for a phantom infection is time we could be treating him.
Как мы можем знать, что этот резервуар не был просто частью фокуса, который пошел не так?
How can we know that the tank wasn't simply some part of the trick that went wrong?
Довольно неожиданное развитие событий мы могли только что лицезреть около здания ФБР в Сан-Франциско.
Well, this is quite a surprise development we just witnessed outside the San Francisco FBI building.
На эти деньги мы могли бы купить сарай для Ласло, и бум, проблема решена.
The money could buy us a barn for Laszlo, and boom, problem solved.
- Теперь мы можем ожидать его спокойно. (Она взглянула на Янсена, протянула ему руку.) Янсен, милый, нам нужно условиться.
"Now we can wait calmly for him. (She looked at Jansen and held out her hand to him.) Jansen, dear, we must come to an agreement.
То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.
What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.
Это учреждения Правительства - с лабораториями, куда нас могли поместить.
These are the government installations with lab facilities where we might have been taken.
Генерал Хэммонд приостановил наши обязанности чтобы мы могли разобраться в этой ситуации.
General Hammond has suspended our offworld duties in order that we may investigate this situation further.