Примеры использования: мы запросили

Мы запросили все дела, которыми он занимался.
We requested all of the judge's case files.
Мы запросили ваши медицинские записи.
We subpoenaed your medical files.
Ее адвокат знает, что мы запросили твои показания.
Her lawyer knows we asked for this deposition.
Мы запросили слежку за Казимиром Суриковым.
We requested a team to monitor Kasimir Surikov.
Так что мы запросили Вашу стоматологическую карту, и смотрите, что мы нашли в парке.
So we subpoenaed your dental records, and look what we found there.
Когда мы запросили подтверждения, "Иллинойс" атаковал нас, чуть не убив нас.
When we asked for confirmation, the "Illinois" shot us up, damn near killed us.
Мы запросили у полиции полный рапорт, и в суде мы опровергнем эти обвинения.
We have requested the full police report, and we will appear in court to defend these charges.
И мы сможем запросить эти записи.
Now we can subpoena those records.
А мы запросили слушание по вопросу источника финансирования.
And we have asked for a source of funds hearing.
Мы запросили данные с камер наблюдения.
We have requested images from surveillance cameras.
Мы запросили записи телефонных переговоров жертвы.
We subpoenaed the victim's cell phone records.
Также мы запросили армейский послужной список Карла Штольца.
We're asking for all of Karl Stoltz' military records, too.
Я и не знала, что мы запросили помощь от УСО.
I did not realize we'd requested help from S.O.B.
Мы запросили в страховой компании имена пациентов в испытаниях.
We subpoenaed the insurance company to get the names of the patients in the trials.
Если мы запросим его, и нам откажут, то будет публично объявлено, что доказательств достаточно для обвинения.
If we ask for it and get denied, all the public will hear is there's enough evidence to convict.
Но по крайней мере мы можем запросить тщательное расследование.
But surely we can at least request a thorough investigation.