Примеры использования: мы живем на

Эм, вообще-то мы живем на верхнем Уэст-сайде, поэтому...
Oh, actually we live on the Upper West Side, so...
Значит, мы живём на природе, верно?
- So we're living wild, huh?
- Зачем же мы живем на свете, если не для того, чтобы помогать друг другу.
"For what are we born if not to aid one another?
Мы живем на линии фронта.
We live on the front lines.
Мы живем на э ... 2304 Вебстер авеню.
We live at, uh, 2304 Webster Avenue.
Почему мы живем на земле иначе?
Why are we on this earth otherwise?
Э... милая, мы живем на кухне.
Uh... honey, we live in the kitchen.
Мы живём на острове...
We live on an island...
Мы живем на Рю-Нев.
We live in the Rue Neuve de la Goutte-d'Or."
Да, мы живем на 454 Бомон Терассе.
Yes, we live at 454 Beaumont Terrace.
Мы живём на земле, чтобы помогать людям, Пол.
We're put on this earth to help people, Paul.
Мы живем на улице Вооруженного человека.
We live in the Rue de l'Homme Arme.
Не хочу, чтоб все думали, что мы живем на подачки.
Because I don't want people thinking that we're a charity case.
Мы живем на одном этаже, Дэн.
We all live on the same floor, dan.
Мы живём на улице Кальвэр, дом 10.
We live at 10 rue de Calvaire.
К счастью, мы живем на родине храбрости.
Fortunately, we live in the home of the brave.