Примеры использования: мы в процессе

Мы в процессе обновления нашего оборудования, и мы с радостью примем твой вклад в задачи наших исследований.
We're in the process of updating our equipment, and we welcome your input on our research goals.
Мы в процессе получения первых изображений.
We're getting the first images through now.
Мы в процессе тяжёлого развода.
We're in the middle of a nasty divorce.
Мы в процессе долгой операции под прикрытием.
We are in the middle of a long undercover sting.
Профессор, мы в процессе расследования...
Professor, we are in the process of investigating...
Дело "Верисина"... мы в процессе обсуждений.
The Veriscene case... we're in the middle of negotiations.
Вообще-то, есть, так как мы в процессе расследования убийства, так что почему бы вам ни присесть?
Actually, we do, 'cause we're in the middle of a murder investigation, so why don't you sit down?
Алек и я, мы в процессе формирования бизнес-альянса.
Alec and I are in the process of forging a business alliance.
Слушай, я знаю, что мы в процессе расследования и все такое, но то, что ты сказала раньше...
Look, I know that we're in the middle of a case here and everything, but what you were saying earlier...
Мы в процессе декорирования.
We're in the process of decorating.
Вы понимаете, что мы в процессе развода?
You do realize we're in the process of getting divorced?
Мы в процессе отслеживания её дальнейших действий.
We're in the process of tracing her steps from there.
Психолог Кевин, выпускник канадского университета Куинс, пытается выяснить, почему такие разумные существа, как мы, в процессе эволюции становимся лишь более религиозными.
Psychologist Kevin rounding from queen's university in Canada is trying to find out why intelligent creatures like us have evolved to be so hungry for religion.
Мы в процессе, Бишоп.
This is our process, Bishop.
- Прости, мы в процессе...
-I'm sorry, we're in the middle of...
Мы в процессе исполнения.