Примеры использования: мушка

Ты уверен, что у меня нет снайпера, который прямо сейчас держит тебя на мушке?
What makes you think I don't have a guy with a bead on you right now?
ВОЛК, ВАШ ГЛАЗ, И МУШКА ВАШЕГО РУЖЬЯ
The wolf, your eye, your rifle sight.
Ещё мне надо пописать, пока буду держать тебя на мушке.
Also, I'm gonna have to pee while I hold you at gunpoint.
Держу его на мушке, отец.
I've got a clear shot of him, Father.
ПОДЕРЖИ ЕГО НА МУШКЕ, УИЛЬЯМ!
You think you can keep your gun on him, William?
Омега один, мы на мушке.
omega one, we're being targeted.
Бедная плясунья! Бедная обреченная мушка!
Poor dancer! poor, predestined fly!
Ну а что досталось ему от Джорджа Уиллоуби, мужчины в напудренном парике и с забавными мушками на лице?
What of George Willoughby, with his powdered hair and fantastic patches?
Это была мушка в услужении у пауков.
It was something like the fly serving the spiders.
Мне всегда было неприятно смотреть, как клоун танцует с дамой в пудреном парике и в мушках.
I never think it looks right to see a clown dancing with a lady in powder and patches.'
— Мой Учитель очень мудр, — ответил монах и подошел ближе, продолжая держать Тибинга и Софи на мушке.
"My Teacher is very wise," the monk replied, inching closer, the gun shifting between Teabing and Sophie.
Трудно поверить, что кто-то мог взять Волка на мушку.
Hard to believe somebody got the drop on the Wolf.
Я знаю всех, кто у меня на мушке.
I know everyone in my crosshairs.
Этот парень спас Палермо, когда снайпер держал его на мушке во время заварушки на стадионе.
The guy who saved Palermo when that sniper had a bead on him at the stadium.
Спендер проводил его мушкой пистолета, но стрелять не стал.
Spender followed him in his pistol sights but did not fire.
Они тебя схватили, держали на мушке.
They grabbed you, had you at gunpoint.