Примеры использования: моя мечта стать

Моя мечта стать водителем не сбылась.
My dreams of being a driver are no more.
Все мои мечты станут явью прямо сейчас.
All of my dreams are coming true right now.
"Наконец, моя мечта становится осязаема.
"At long last, my dream is in sight.
моя мечта - стать известной на весь мир балериной.
And as you know, my dream is to become a world renowned ballet dancer.
Моя мечта - стать комиком.
My dream is to do comedy.
Моя мечта - стать свидетелем интеграции моей страны в НАТО.
My dream is to witness my country's integration into NATO.
Моя самая большая мечта становится реальностью.
It's my greatest dream come true.
В моих мечтах, мы стали бы семьёй.
In my mind, we were gonna be this family.
Достаточно, чтобы все мои мечты стали явью.
Enough to make all my dreams come true.
Всё что мне надо, это впустить тебя за заборчик и все мои мечты станут явью.
All I'd have to do is give up the fence and you can make all my dreams come true.
Теперь моя мечта станет реальностью.
Now my dream can come true.
Ну, я никогда никому из родных этого не говорила, но моя мечта - стать морским биологом.
Well, I've never told anyone in my family this before, but my dream is to be a marine biologist.
Моя мечта - стать профессиональным танцором.
My dream is to be a professional dancer.
«Моя мечта - стать футболистом и играть за сборную Ирландии.
My dream for the future is to be a footballer first and play for Ireland.
это тяжелая работа, но это моя детская мечта - стать детективом.
Um, it's hard work, but this has been my dream ever since I was a kid-- to be a Detective.
А моя Американская Мечта стала моей тюрьмой.
Well,my American Dream became kind of a prison,didn't it?