Примеры использования: мотать

Вы никогда не купите недвижимость, если будете так мотать головой.
You'll never buy real estate shaking your head that way.
- Нам пора мотать отсюдова.
"We got to get out of this."
Мы мотаемся по миру, но какие-то вещи здесь...
We go round the world, but some of the stuff here...
Мы мотали срок.
We served time.
Благодаря Чингису и его проклятому курултаю мы мотаемся туда-сюда, ища поддержки..
Thanks to Genghis and his damned Kurultai, we travel hither and thither begging for approval.
То есть ты каждый день мотался туда-обратно?
So you're saying you made that drive every day?
Возможно, вам и не пришлось бы мотать значительный срок, но... они сделают из вас пример для других.
You probably won't have to do serious time, but they'll... they'll want to make an example out of you.
Мотайте вперед.
Fast-forward.
Нельзя мотать срок, если тебя нет в живых.
- Can't do the time if you're not alive.
Поэтому теперь я мотаю вперед.
That's why I'm going fast forward now.
Не для тебя, полагаю, ты видишь более молодую его версию, мотаетесь в поисках приключений.
Not for you, I suppose, you're seeing the younger versions of him, running around, having adventures.
Кони мотали мордами, жевали сено.
The horses tossed their heads and chewed hay.
-- Избавь нас от этого безумия, -- умолял он, мотая головой во все стороны, чтобы увернуться от пальчиков, державших сласти. -Мы должны соблюдать достоинство, -понимаешь ты -- достоинство!
"Save us from this folly," he persisted, ducking his head about to avoid their sweet-filled palms. "We must have dignity, understand, dignity.
Он указывал на Блэка, который медленно мотал головой; запавшие глаза вдруг очень ярко заблестели.
He was pointing at Black, who shook his head slowly; the sunken eyes were suddenly over bright.
Предлагаю держаться плана и мотать из города.
Then I say we stick with the plan, get out of the city.
- А ну, мотайте отсюда.
- Go out for a pass.