Примеры использования: молот

Теперь он швырнул молот в ящик для инструментов, дрожащей рукой отвел со лба прядь черных прямых волос и стянул через голову старый кожаный фартук.
Throwing the hammer into its box, he pushed the lank black hair off his brow with a trembling hand and dragged the old leather apron from around his neck.
- Он шутливо обратился к пилоту: - Когда вы спасли последнюю жертву рыбы-молот?
He called playfully up to the pilot. "Hey, how long has it been since you guys saved anyone from an attack by a hammerhead?"
Застряли между молотом и наковальней.
Trapped between a rock and a hard place.
Вот это "Серп и молот"
Oh, here-- these are Hammer and Sickles.
Акула-молот?
Hammerhead shark?
Он пропал между молотом и наковальней.
He was between a rock and a hard place.
Должно быть "Серп и молот", да?
Must be Hammer and Sickles, right?
— Ты обучаешь рыбу-молот...
- You train a hammerhead...
На Перле они ударили по нам кузнечным молотом.
You know, at Pearl, they hit us with a sledgehammer.
Он снимал ударников Магистрали группами и в одиночку, заставляя костыльщиков размахивать молотами, а грабарей-опираться на лопаты.
He was shooting the best workers of the Line in groups and individually, making the spike drivers raise their mallets and the diggers lean on their shovels.
- Один сведущий человек говорил мне, что молотый кофе не сохраняется в нашем климате, -сказал я, нащупывая в кармане футляр от очков.
I felt in my pocket for my spectacle-case. I said: 'A chap who deals in coffee once told me that ground coffee won't keep in our climate.
Кто его знает, вдруг молот скользнет и сломает нос?
Who knows when the hammer might slip and break a nose?
Однако мягкие удары о землю вскоре стали перемежаться звоном, свидетельствовавшим, что молот иногда приходит в соприкосновение с костылем.
Soon, however, soft strikes on the ground began to alternate with clanging noises, indicating that, on occasion, the mallet was actually making contact with the spike.
Чувак, это молотый тмин.
Dude, this is ground cumin.
Развернувшись всем корпусом, я сразу ударил его. Кулак сработал, как молот.
I let fly at once-a blow like a hammer, with the whole weight of my body behind it.
Видите этот молот?
You see this mallet?