Примеры использования: молва

- Слухи, молва!
"General rumor.
Нет, всё, что у тебя есть - это людская молва, и коробка кассет.
No, you have hearsay, and a box of tapes.
И тогда девушка взглянула на Кэаве, широко раскрыв глаза, ибо молва о его прекрасном доме достигла и ее слуха, и как же тут не поглядеть.
At that the girl looked over, for the fame of the great house had come to her ears; and, to be sure, it was a great temptation.
"Йи-Йонг-Ик", -- и молва о моей доблести дошла до Кейджо и императорского двора.
"Yi Yong-ik," and the word of my prowess passed on before even to Keijo and the Emperor's Court.
- Буду считать себя счастливцем, если молва не объявит меня главным виновником скандала.
"I shall be fortunate if gossip does not make me the most disreputable person in the whole affair.
Пойдёт молва.
Word gets around.
Молва утверждает, что ты заполучил маленькое маскировочное устройство.
Rumour has it that you've managed to get a cloaking device.
И молва о ней пронеслась по всему миру.
And its fame swept across the world.
Я подумала, он ничего не знает, ну и передала ему, какая идет молва.
I thought he had not heard aught, so I told him the rumour.
Но до меня доходили слухи, молва о безымянном ужасе.
I have heard rumours, whisperings of a nameless fear.
Да, сэр, мы не желаем впредь терпеть в своей среде человека, чья репутация не очищена от грязи, нанесенной не только молвой, но и учиненными вами в последнее время действиями.
I say, sir, we decline to co-operate with a man whose character is not cleared from infamous lights cast upon it, not only by reports but by recent actions."
Когда город защищается от одного вампира, молва идет.
When a town protects one vampire, word spreads.
Да и не мог Фрэнк не помнить. Что Ретт ухаживал за Скарлетт во время войны и о них даже шла тогда молва.
And Frank could not help remembering that Rhett had squired Scarlett about during the war days and there had been talk about them then.
- Молва! - подумав, ответил Селдон.
"General rumor," said Seldon at length.
Тогда - не правда ли? - в пустыне, Вдали от суетной молвы,
'But then... or it not true?.. in desert, From fussy rumours being far,
Молва о твоём самоотверженном поступке на планете Земля пересекла галактику.
Word of your selfless acts on the Earth planet have traveled across the galaxy.