Примеры использования: мой возраст

Я неизменно остаюсь вашим любящим другом, вашей мамой, даже сестрой, если бы называться так позволял мне мой возраст.
I am ever your sincere friend, your mama, your sister even, if my great age would allow me the title.
Понимаете, в моем возрасте уже не станешь играть любовников, а авторы перестали писать роли, которые в моей юности были в каждой пьесе.
You see, at my time of life I can't very well play young lovers, and authors don't seem to write the parts they used to write when I was a young fellow.
- Что ты ему сказал про мой возраст?
-How old did you tell him I was?
Что значит "моего возраста"?
What's 'at your age' supposed to mean?
У меня есть друзья моего возраста.
I HAVE FRIENDS MY OWN AGE.
А мой возраст тебя беспокоит?
Does my age bother you?
Я слышал, как позвякивало золото. Мне было двадцать лет, мне хотелось хоть на один день предаться прегрешениям, свойственным моему возрасту.
I heard the rattling of gold; I was twenty years old; I longed to be steeped for one whole day in the follies of my time of life.
Нельзя шутить над людьми моего возраста.
You can't joke around with old people like me.
Вы имеете в виду мой возраст?
You mean, "At your age?"
Джед был приблизительно моего возраста.
Jed was about my own age.
Я надеюсь, мой возраст верен.
I hope my age is correct.
Не мог же я в моем возрасте поступить в школу. (Боже, какая ужасная боль!
I could not go to school again at my time of life. (This pain is fearful!
- По-моему, это все равно много, мой прелестный возраст - всего лишь двадцать один.
"That's still old to me-I'm sweet twenty-one."
В моем возрасте слишком поздно менять профессию.
It has long passed the age of a career change.
Я не хочу подругу моего возраста, мама.
I don't want a girlfriend my own age, Mommy.
А какое значение имеет мой возраст?
What does my age have to do with it?