Примеры использования: мои друзья в

Это мои друзья в тюряге говорили.
That's what my friends in juvie said.
Мой друг в Нью-Йорке говорил, что ты знал Страшилу Холлиса.
A friend of mine in New York tells me that you knew Spook Hollis.
Мой друг в больнице.
A friend's in the hospital.
Ну, мой друг в отпуске.
Anyway, my friend is on leave.
Ты был моим другом в двух жизнях.
You've been my friend for two lifetimes.
Но кое-кто из моих друзей в Вашингтоне считает, что тебе стоит ответить на некоторые вопросы.
But some friends of mine in Washington think you got some questions to answer.
Я сам потерял родную страну, однако последние почти 60 лет живу среди моих друзей в Индии.
For example, I lost my own country but have spent almost 60 years among friends here in India.
Сегодня я слышала от многих моих друзей в Со-вете слова о том, как им стыдно за происходящее.
Today, I have heard so many of my friends on the Council talk about how this is all embarrassing.
Мои друзья в обмен на твою жену.
My friends for your wife.
Все мои друзья в этой школе.
My friends are at that school.
Мои друзья в двух шагах.
My friends are just feet away.
- Дело в том, что мой друг в то утро неожиданно решил лететь в Англию, и самолет, вылетавший в восемь сорок пять, был наполовину пуст.
"It is only that a friend of mine, deciding to go to England at a moment's notice, went to England on the 8:45 service that morning, and the plane was half empty."
Клэр, все мои друзья в этой лиге.
Claire, all my friends are in that league.
Но секреты моих друзей в твоем распоряжении.
But my friends' secrets are at your disposal.
Просто хотела убедиться, что мой друг в порядке
Just want to make sure my friend is okay.
Мне надо было добраться до моего друга в департаменте.
I had to reach out to a friend of mine at the department.