Примеры использования: можно ли на

Можно ли на это что-нибудь возразить?
Can the contrary be affirmed?"
Так что, оставь свои документы, мы посмотрим и дадим тебе знать, можно ли на основе этого выдвигать обвинение, которое не будет отменено в апелляционной инстанции.
So, leave your stuff, we'll take a look, and we'll let you know if it rises to the level that we can prosecute, one that won't be reversed on appeal.
Я даже не знаю, можно ли на нём ездить.
I don't even know how he rides.
Не знаю, можно ли на этом нажиться.
I don't know if that's really a profitable racket.
Можно ли на 25 менее расплывчато?
Could you be 25% less vague?
Можно ли рассчитывать на места для меня и моего коллеги на первом же корабле?
Can passage be arranged for my colleague and myself in the first ship?
Иногда я задаю себе вопрос, действительно ли я его видел, можно ли встретить на земле такой феномен!..
Sometimes I ask myself whether I had ever really seen him-whether it was possible to meet such a phenomenon!...
- Можно ли рассчитывать на то, что я когда-то добьюсь успеха?
"What is the use of counting on any success of mine?
Но, кроме шуток, можно ли на шестнадцатом году жизни быть таким ребенком, как вы?
But seriously, is it possible to be so childish, and turned of fifteen, as you are!
Мне необходимо знать, можно ли на Чака положиться?
I need to know, is Chuck a liability?
Можно ли на них взглянуть?
Можно ли на 25% более честно?
Could you be about 25% more honest?
Он спросил, можно ли на него взглянуть.
He asked if he could see it.
Это было вроде игры... мне хотелось посмотреть, можно ли перевозить салат на большие расстояния. Затеял игру и проиграл, вот и все.
It was a kind of game to see if I could get the lettuce there, and I lost. I don't want the money."
"Я, право, не знаю, можно ли смотреть на пожар без некоторого удовольствия?"
"I really don't know whether one can look at a fire without a certain pleasure."
Вы рассудите сами, можно ли вам ехать на бал.
When I come you can decide whether you can go to the ball.