Примеры использования: можете говорить

Как вы можете говорить о моей воле?
How can you talk about my willpower?
- Скарлетт, как ты можешь говорить подобные вещи?!
"Scarlett, how can you say such things?
"О, если бы камни могли говорить!"
' Oh! if these stones could speak!'
И ты можешь говорить, что бы я убила себя.
Then you can tell me to kill myself.
- Ну, что вы, патрон! Как я могу за вас говорить? Вы большой человек, и все, что вы делаете или не делаете, имеет значение.
"Well, Chief, I'm not going to pretend to speak for you, because you're a great man, and anything you do or don't do is important.
- Можете говорить при мне, - сказал Франц, - я друг графа.
"You can speak before me," said Franz; "I am a friend of the count's."
О силе женщины она могла говорить без конца, и мне всегда казалось, что этими разговорами она хочет кого-то напугать.
On the subject of woman's power she could talk endlessly, and it always seemed as if she were trying to frighten some one in these conversations.
Вот что вы тогда могли говорить!
That's what you could say then!
- Теперь вы можете говорить, сэр!
"You can speak now, sir."
Он любил Бернарда, был благодарен ему за то, что с ним единственным мог говорить о вещах по-настоящему важных.
He liked Bernard; he was grateful to him for being the only man of his acquaintance with whom he could talk about the subjects he felt to be important.
Губы ее дрожали так, что долго она не могла ничего говорить.
Her lips trembled so that for a long while she could say nothing.
Очень приятно, можете говорить по-французски.
Delighted, but you may speak French.
Вы можете говорить без этого?
Can't you talk without that?
- Как ты можешь говорить, что он прав, Мэри?
"How can you say he is quite right, Mary?
Услышав так близко ее теплый, низкий, чуть неуверенный голос, я до того разволновался, что почти не мог говорить.
As I heard her warm, deep, slightly hesitant voice so close beside me, I became so excited I could hardly speak.
Вот теперь можешь говорить людям, что я тебя ударил.
Now you can tell people I hit you.