Примеры использования: могу я те

Может быть, я просто чего-то не понимаю?
Am I missing something here?"
Меня терзала мысль, что на нее обрушилось какое-то страшное несчастье, - но никакое воображение не могло подготовить меня к тому, что открылось моему взору.
I was tormented by the vision of some momentous disaster that had befallen her, but nothing could have prepared me for what I saw.
В "Первой покупке" читают, может, человека четыре... я в том числе...
"Can't but about four folks in First Purchase read... I'm one of 'em."
Ведь я только хочу сказать тебе, что для нее просто непонятно, как это так может быть: вот я когда-то был в нее влюблен, а теперь почему-то этого больше нет.
She cannot see why, because I loved her so much at one time, I should not continue to do so.
- Может быть, вы мне что-то объясните... тогда я постараюсь избежать в разговоре всего, что могло бы ее огорчить.
If you could tell me something about it - perhaps I could avoid hurling her in conversation.'
- Что же мне делать? - допытывался отец. - Не могу я голодать ради того, чтобы тебе платили двадцать пять центов.
"Well, what the hell can I do?" Pa demanded. "I can't starve so's you can get two bits."
Мог ли я вообразить какой-то мотив?
Could I imagine a motive?
Твои доводы не могут меня удержать от того шага, который я вынужден сделать.
Your arguments cannot prevent me from taking the step forced upon me.
Может, там я сумею чего-то добиться.
I might have a chance there to make something of myself."
Но не могу же я смириться с тем, что свершилась несправедливость.
It's only that I feel an injustice has been committed.
- Могу я тебе чем-то помочь?
"Can't I help you?"
А что до того, что ты не можешь заставить меня сделать, то если бы ты меня об этом попросила, а мне пришлось бы отказать тебе, это причинило бы мне невыносимую боль.
And the things you couldn't make me do - you could put me through hell if you demanded them and I had to refuse you, as I would.
Там ты его оставишь, хорошенько заметив место, так чтобы ты мог проводить туда меня или того, кто пойдет ему на смену.
There you will leave him, noting the place in order that you may guide me to it or guide whoever will relieve him later.
Мне и в голову не приходило, что она может уйти от меня к кому-то другому.
I'd never dreamed she'd go from me to someone else.
- Может, я смогу что-то сделать для вас в Джефферсоне.
"Maybe I can do something for you in Jefferson.
Не мог бы я в тот день мирно болтать с ней за чашкой чая, даже если бы знал, что рискую никогда больше ее не увидеть.
I couldn't have talked to her across a tea-table that day if I never talked to her again in this world.