Примеры использования: могу предположить

Я слышал, что вы когда-то были полицейским, поэтому могу предположить, что вы уже слышали о нас.
I hear you were once a cop, so I can assume you have heard of us before.
Кто же мог предположить, что клятве в преданности и верности можно так быстро изменить! Невероятно!
Who would think that Wye would be betrayed, that an oath of allegiance would be so lightly thrown aside?"
- Ничего не могу ни предположить, ни объяснить.
"I can suggest nothing and explain nothing.
Разве мог он предположить, что дело дойдет до этого?
He had never imagined today would come to this.
- Я могу предположить.
- I could make a guess.
Но, как оказалось, восстание состоялось значительно раньше и произошло куда легче, чем кто-либо мог предполагать.
Now, as it turned out, the Rebellion was achieved much earlier and more easily than anyone had expected.
Могу предположить, что я была частью исследования для твоей книги.
Guess I was research for your stupid book.
- Ну... - заколебалась она, - могу ли я предположить, сэр, что речь идет не об инопланетных космических кораблях и не о маленьких зеленых человечках?
"Well..." She hesitated. "May I assume, sir, that we are not talking about alien spacecrafts or little green men?"
- Могу предположить.
Я все-таки никак не могу предположить, чтобы это было просто для денег.
For, I could not suppose that she was doing all this merely for the sake of money.
Можете предположить, из-за чего это началось?
Any idea what set them off?
Ваша честь, могу предположить...
Your Honor, may I suggest...
Ну раз уж не поступало никаких сообщений о том, что профессор Фэйт пересек вашу границу, то могу предположить, что я сейчас впереди.
Since there hasn't been report Professor Fate has crossed your border I assume that I'm in the lead.
Но могу предположить, что это ужасно.
But I can imagine it's horrible.
Могу предположить.
I could take a guess.
Только ребенок мог предположить, что у вас есть деньги!
Nobody but a child would have thought of YOUR having the money!