Примеры использования: мне это интересно

Мне это будет очень интересно, милорд.
I shall find this very interesting, my Lord.
А почему вы думаете, что мне это интересно?
And what makes you think I'd be interested.
Его музыка очень тяжела и брутальна, но в ней есть мелодия и своеобразная атмосфера, а мне это очень интересно. Что было на этом компакте?
His music is kind of heavy and brutal, but it’s got melody, and it has a strange kind of atmospheric feel to it, and it’s very interesting what he does.
Давай представим, что мне это интересно.
So let's say I was interested.
Мне это очень интересно.
Думаешь, мне это интересно?
You think this is interesting to me?
Но теперь мне это интересно.
То, что смотрю на вас сейчас, не значит, что мне это интересно или я слушаю.
Just because I'm looking at you when you talk, don't think I'm interested or listening.
- Не воображай, пожалуйста, что мне это очень интересно.
"Please don't imagine I'm all that interested."
- Серьезно, Патрик, мне это не интересно...
- Seriously, Patrick, I'm not interested.
- Почему ты думаешь, что мне это интересно?
- Why should that interest me?
Мне это было интересно – я тогда и в научном плане этим занимался, и на практике сталкивался.
I was interested. I studied this subject as a researcher and dealt with it in practice.
- Согласен, мне это интересно.
"Well, I am.
Будь мне это интересно, он уже был бы моим.
If I was interested, it'd already be mine.
- С чего ты решила, что мне это интересно?
- Why do you think I'm interested?
И мой сын сказал, что мне это интересно?
And my son told you I'd be interested in this?