Примеры использования: мне так с

Я так с тобой говорю, будто целый век тебя знаю.
I speak to you as though I knew you for a long time."
Я так с тобой никогда не делала.
I've never done that to you.
Но мне так жаль расставаться с тобой...
Still, I'm sorry I'll have to leave you."
- Теперь, я так думаю, мама с Мэгги у нас остаются малость не у дел.
"Now it seems to me that Mum and Meggie in particular are going to be at a bit of a loose end," he went on.
"Да, они хотели убить меня, просто так, ни с того ни с сего, не задумываясь над тем, что делают".
For no reason at all in the world they would have killed me.
Я так нервничал, чуть с ума не спятил.
It made me so nervous I nearly went crazy.
- И мне нравится вот так сидеть тут, с тобой разговаривать и вспоминать всякие штуки.
"And I like doing what I'm doing right now. Sitting here with you, and talking, and thinking about stuff, and--"
Мне бы так хотелось пожить с тобой во Франции... Ну, почему, правда, не поехать туда и не построить для них что-нибудь новенькое?
I'd love to live in France with you. Why not go over there and give them something new?
Зачем мне так с ней поступать?
Why would I do that to her?
- Мне так с тобой хорошо.
- I enjoy you so much.
- Она в-всегда была так добра ко мне, Дэвид, а я... т-так плохо обращалась с... ней...
"She was always so w-wonderful to me, David, and I was such a r-rotten daughter."
Теперь я жалею, что так редко виделся со своим старым другом.
I wish I'd seen more of my old friend before he went.
- Тебе, разумеется, идут бумаги гарантированные, а мне - так, что-нибудь с барского стола? Что-нибудь рискованное и сомнительное?
"With you keeping the gilt-edged and me taking the worst of the speculative off you, I suppose?"
"Крошка Шерли Бинз", я ее так и носил с собой.
"Little Shirley Beans" record--I still had it with me and all.
- Г аррет, - продолжал Стендаль, - знаете почему я так поступил с вами?
"Garrett," said Stendahl, "do you know why I've done this to you?
- Будем считать, что мы знакомы, - обратился он к Юрию Андреевичу. - Я ведь так хорош был с вашим отцом - вы, наверное, знаете.
"Let's consider ourselves acquaintances," he addressed Yuri Andreevich. "I was on such good terms with your father-you probably know.