Примеры использования: мне скоро нужно

Мне скоро нужно возвращаться.
I need to go soon.
Мне скоро нужно будет уйти, а то Джульет забеспокоится.
I really should be going soon, Juliet will start to worry.
Да, на самом деле, мне скоро нужно будет уйти.
Yeah, actually, I should probably go soon.
Мне скоро нужно будет дозаправиться по моему рецепту, Док.
I'm gonna need a refill on my script soon, Doc.
Но мне скоро нужно встретиться с Силли.
But I'm supposed to be seeing Silly soon.
Мне как можно скорее нужны материалы дела.
I'm gonna need those case files as soon as possible, please.
Слушай, я понял что ты все еще злишься на меня, и скорее всего нужно время, чтобы ты меня простила.
Look, I-I get that you're still mad at me and it's probably gonna take a while for you to forgive me, if ever.
Мне, скорее всего, тоже нужно связаться с подсознанием.
Maybe I should get in touch with my subconscious, too.
Мне скоро нужно будет домой.
I'm gonna have to be home later.
У меня мало времени, мне скоро нужно вернуться.
I don't have much time, they're expecting me back soon.
Мне скоро нужно начинать об этом думать.
I have to start thinking about it someday soon.
Я думаю мне скоро нужно будет в туалет.
I think I have to find a bathroom pretty soon.
Если я быстро не найду работу, мне скорее нужна будет заботливая мамаша.
If I can't find a job fast enough, I might need a sugar momma.
Мне скоро будет нужно идти.
I'll be gone soon.
Хорошо, но мне очень скоро нужно будет сделать кое-что ещё.
Okay, but I've got something to do really soon.
Я скоро убегаю, нужно вернуться на работу, но я кое-что оставил в твоей комнате.
So I, uh, I got to take off soon, got to get back to work, but I left a little something for you in your room.