Примеры использования: мне приходиться

То есть мне приходиться остаться дома.
I mean, I had to stay home.
- Так что мне приходиться вмешиваться и помогать.
- So I gotta get in there and help.
Видишь, через что мне приходится проходить, чтобы выжить?
See what I must do to survive?
Сожалею, что мне приходится это делать.
Sorry to have to do this.
Мне приходилось самому себе прикреплять электроды.
I had to attach my own electrodes.
Мне приходиться видеть её каждый день.
i have to see her every day.
Мне приходится быть очень осторожным.
I really gotta be careful.
Здесь мне приходится признать свою полную неосведомленность.
Of that, I must plead ignorance.
Всю жизнь мне приходится кого-нибудь разыскивать, не правда ли?
All my life I've been searching for somebody, right?
Это самый самодовольный человечек из всех, каких мне приходилось встречать.
The fellow is the most conceited little devil I ever met."
С тех пор, когда мне приходится путешествовать.
Since I needed to travel.
Иногда мне приходилось заниматься и своим делом.
Sometimes I got to do my own thing.
Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери.
Besides, Cyril Vladimirovich is my mother's second cousin.
Уже дважды мне приходилось оплачивать ваши долги.
Twice I paid up.
- Мне, кажется, не приходилось встречаться с мистером Хайдом здесь? спросил Аттерсон.
"I do not think I ever met Mr. Hyde?" asked Utterson.
Сейчас с моей спиной все в порядке, но мне приходится над ней много работать.
My back is OK now, but I need to work on it a lot.