Примеры использования: мне очень приятно ,

Мне очень приятно, что мы дошли до уровня обмена активами.
I am very pleased that we have reached the level of asset exchange.
Мне очень приятно, что мы продолжаем так активно наш диалог по всем направлениям.
I am glad that we so actively continue our dialogue in all areas.
Мне очень приятно, что это удаётся сделать в преддверии нового приближающегося учебного года.
I am very glad that we are doing it on the eve of the new academic year.
Мне очень приятно, что отношения между нашими странами развиваются успешно, по восходящей.
I am very pleased that relations between our countries are successfully developing and moving forward.
Мне очень приятно, что часть его празднования я могу провести и в России, потому что хорошо известно, что я полюбил Россию.
I am very pleased to be celebrating it in part in Russia, because as is well known, I have fallen in love with this country.
Вечно я говорю "очень приятно с вами познакомиться", когда мне ничуть не приятно.
I'm always saying "Glad to've met you" to somebody I'm not at all glad I met.
- Мне, право, очень приятно, что мы встретились снова.
"I certainly am awfully glad to see you again."
Изредка он догонял меня, ехал рядом и всё с тою же наивною уверенностью, что для меня это очень приятно, предлагал папирос, просил спичек.
From time to time he overtook me, drove side by side, and always, with the same naive confidence that it was very pleasant to me, offered me a ci garette or asked for the matches.
Мне очень приятно, что отношения между нашими странами развиваются успешно.
I am very glad that the relations between our countries are developing successfully.
Мне очень приятно, что отношения между нашими странами развиваются.
I am very pleased that our bilateral relations are making steady headway.
Мне очень приятно, что мнение рабочих совхоза «Звениговский» совпало с мнением подавляющего числа депутатов Государственной Думы.
I am glad that the opinion of the Zvenigovsky farm workers coincides with that of the overwhelming majority of Duma deputies.
Мне очень приятно, что есть возможность с Вами встретиться и поговорить о наших двусторонних контактах.
I am very pleased to have this opportunity to meet with you and discuss our bilateral contacts.
- Мне действительно не очень приятно, но, если вы полагаете, что это вам поможет, я готова.
'I agree it is not a very pleasant thing to have to do but I am quite willing to do it if you think it might be a help to you.'
- Мне, конечно, очень приятно, чтобы со мной обращались, как с содержанкой.
'I like being treated like a kept boy.
- Мне он показался очень приятным, воспитанным молодым человеком,- сказала миссис Ательни.- Я думаю, что с таким мужем будет счастлива любая девушка.
"I thought him a very nice civil-spoken young fellow," said Mrs. Athelny, "and I think he's just the sort to make any girl happy."
Мне было бы очень приятно узнать, что Форестье носил рога.
It would please me to know that he was one.