Примеры использования: мне нужна
- все
- i have
- i should
- i
- i must
- i gotta
- i need
- i want
- i got
- i want you
- прочие переводы
- Мне нужно почитать книгу, - сказала миссис Маккензи. - Времени не так много, и мне нужно почитать книгу.
- Погоди, - сказала она, - я пойду с тобой, мне кое-что нужно.
Отморожение не очень серьезное, но мне нужно привести твою артерию в порядок.
Мне нужна информация, которая поможет мне... проникнуть в подземное хранилище Немецкого Центрального Банка.
I want the information that will help me get inside the underground vault of the DZB.
Есть ли в исследованиях Кинелл что-нибудь, что мне нужно видеть?
Но пришло время, я поняла, что я не могу больше себя обманывать, что я живая, что я не виновата, что бог меня сделал такою, что мне нужно любить и жить.
But the time came when I knew that I couldn't cheat myself any longer, that I was alive, that I was not to blame, that God has made me so that I must love and live.
Ему нужны наши рабочие, но не так сильно, как мне нужна эта дорога.
- Мне нужно поговорить с господином Рафаэлем, - сказал старик Ионафану, поднимаясь на крыльцо, чтобы укрыться от дождя.
"I should like to speak with M. Raphael, sir," said the elderly person to Jonathan, as he climbed up the steps some way, into a shelter from the rain.
Передай Мэдж, что мне нужна буря на полную мощность.
Скорая 61, мне нужна помощь на Элмвуд парк.
Мне нужно выловить конгрессмена и доставить его к Майку?
I got to corral a Congressman and deliver him to Mike.
Мне нужно кое-что сделать - тогда я докажу себе, что я не трус, и мне не будет стыдно просить вас о помощи.
There's something I have to say and do. Once that's done, once I've proved to myself that I'm not a coward - then - then - I shan't be ashamed to come to you and ask you to help me.
Да, слушай, мне нужно кое с кем поздороваться...
Это именно та точность, которая была мне нужна, и я — до последней — я воспроизвел каждую кость и скрепил их.