Примеры использования: мне нужна

- Мне нужно почитать книгу, - сказала миссис Маккензи. - Времени не так много, и мне нужно почитать книгу.
"I have to read my book," said Mrs MacKenzie. "There's not much time and I have to read my book."
- Погоди, - сказала она, - я пойду с тобой, мне кое-что нужно.
"Wait a bit," said she. "I'll go with you. I want to buy something too."
Отморожение не очень серьезное, но мне нужно привести твою артерию в порядок.
Frostbite's not too bad but I gotta fix your artery now.
Мне нужна информация, которая поможет мне... проникнуть в подземное хранилище Немецкого Центрального Банка.
I want the information that will help me get inside the underground vault of the DZB.
"Убирайтесь! Ваш приход может все испортить! Вы мне не нужны!"
"Go away - go away - your coming may spoil everything - I don't want you here ... "
Есть ли в исследованиях Кинелл что-нибудь, что мне нужно видеть?
Is there anything in Kinell's research I should see?
Но пришло время, я поняла, что я не могу больше себя обманывать, что я живая, что я не виновата, что бог меня сделал такою, что мне нужно любить и жить.
But the time came when I knew that I couldn't cheat myself any longer, that I was alive, that I was not to blame, that God has made me so that I must love and live.
Ему нужны наши рабочие, но не так сильно, как мне нужна эта дорога.
He needs our workers, but not as badly as I need his road.
- Мне нужно поговорить с господином Рафаэлем, - сказал старик Ионафану, поднимаясь на крыльцо, чтобы укрыться от дождя.
"I should like to speak with M. Raphael, sir," said the elderly person to Jonathan, as he climbed up the steps some way, into a shelter from the rain.
Передай Мэдж, что мне нужна буря на полную мощность.
You tell Madge from me I must have the storm at full strength.
Скорая 61, мне нужна помощь на Элмвуд парк.
Ambulance 61, I need a 10-1 at Elmwood Park.
Мне нужно выловить конгрессмена и доставить его к Майку?
I got to corral a Congressman and deliver him to Mike.
Мне нужно кое-что сделать - тогда я докажу себе, что я не трус, и мне не будет стыдно просить вас о помощи.
There's something I have to say and do. Once that's done, once I've proved to myself that I'm not a coward - then - then - I shan't be ashamed to come to you and ask you to help me.
Мне нужно увидеться с принцем Нуки по сердечному вопросу.
I'd like to speak with Prince Nucki about a matter of the heart.
Да, слушай, мне нужно кое с кем поздороваться...
Yeah. uh, listen, I gotta say hello to somebody...
Это именно та точность, которая была мне нужна, и я — до последней — я воспроизвел каждую кость и скрепил их.
This is the kind of accuracy that I wanted, and I replicated every last bone and put it in.