Примеры использования: мне не все равно

- Нет, мне не все равно. Мне до такой степени не все равно, что я прямо болен от этого.
"I care so much I'm sick."
- Но мне не все равно, - сказал ее двоюродный брат и весь передернулся. - Не распаляй его против меня, Кэтрин, он очень жесток.
'But I do,' said her cousin, shuddering. 'DON'T provoke him against me, Catherine, for he is very hard.'
Будь я проклят, если мне не все равно, что ты делаешь!
Curse me if I care what you do.
Боже, мне не всё равно.
Oh, God, I do.
Мне не все равно, и вам будет не все равно.
You will care about it because I care about it.
Не уверена, что мне не все равно.
Not sure that I do.
Мне не всё равно, Билл, но я двигаюсь дальше.
I care, Bill, but I move on.
Потому что мне не все равно, что обо мне говорят друзья.
Well, i do give what my friends say about me.
- Мне все равно, будет у тебя один ребенок или двадцать, но мне не все равно, если ты умрешь.
"I don't care whether you have one child or twenty, but I do care if you die."
Лишь потому, что мне не всё равно.
Only 'cause I still care.
Ты прав, мне не все равно.
You're right, I do care.
Потому, что мне не все равно?
Because I still care?
Послушай, мне не все равно потому что я забочусь о тебе.
Look, I do care because I care for you.
Мне не все равно, чем ты занимаешься.
I still care about what you do.
Мне не все равно, разумеется.
I do care, of course.
Знаешь, я вообще не в восторге от людей... и всё-таки мне не всё равно, что они подумают.
You know, overall, I'm not impressed with people... and yet, you know, I still care what they think.