Примеры использования: мне жаль что

Мне жаль что ты не можешь поехать со мной.
I wish you could come with me.
Мне жаль что Кум умерла
I am sorry about Kum's dead
Мне жаль, что я выбрала тебя как пример.
I'm sorry to choose you as the example.
- Тогда мне жаль, что я сразу не сказал вам правду.
"Then I'm sorry I didn't tell you the truth at once."
- Мне жаль, что я спросила вас.
' I am sorry I asked you.
И хотя я рада, что его здоровье лучше, мне жаль, что он стал куда менее приятным и любит меня куда меньше.
And, though I'm glad he's better in health, I'm sorry he's so much less pleasant, and so much less affectionate to me.'
- Мне жаль, что ты заболела.
-Sorry you're sick.
Мне жаль, что смутил тебя.
I'm sorry you were embarrassed.
Но, мне жаль что я тебя обманула.
But I am sorry I tricked you.
- Мне жаль, что я напугал вас.
"I'm sorry I startled you."
Мне жаль, что я с тобой так грубо шутила.
I am sorry I joked too roughly with thee.
И все же мне жаль, что я не могу рассказать подробнее об этих древних переселениях.
Yet am I sorry that I cannot tell more of those early drifts, when there was crushage of peoples, or descending ice-sheets, or migrations of meat.
- Мне жаль, что я попросила вас пойти к мистеру Торнтону.
'I am sorry I asked you to go to Mr. Thornton's.
- Кажется, да; но если все это правда, а не сон, мне жаль, что я еще живу и чувствую свое горе и ужас.
"I believe I am; but if it be all true, if indeed I did not dream, I am sorry that I am still alive to feel this misery and horror."
Мне жаль, что я выиграл.
I'm sorry I won.
Мне жаль, что тут нет ничего интересного.
Sorry it's not more interesting.