Примеры использования: мне действительно

- Ты знаешь, Маргарет, мне действительно начинает нравиться мистер Торнтон.
'Do you know, Margaret, I really begin quite to like Mr. Thornton.'
Но все-таки она и сейчас плохо это понимает, ибо сегодня утром она объявила, как потрясающую новость, что мне действительно удалось внушить ей ненависть ко мне!
And yet it is poorly learnt; for this morning she announced, as a piece of appalling intelligence, that I had actually succeeded in making her hate me!
- Мне действительно говорили, - сказал граф, - что вы повторяете сигналы, которых сами не понимаете.
"I have been told," said the count, "that you do not always yourselves understand the signals you repeat."
Знаете, мне действительно нравился агент Десмонд.
You know, I really did like Agent Desmond.
- А теперь мне действительно пора, - сказала она.- Я обещала Павану, что буду у него в студии в три.
"And now I really must go," she said. "I promised Pavan I would be at his studio by three o'clock."
Я действительно услышал французскую фразу.
I have actually heard the French phrase used.
- Я действительно талантлив, - скромно улыбнулся тот.
"I am gifted - yes," said the little man. He smiled modestly.
Сержант, у меня действительно есть план.
Sarge, I really do have a plan.
Бойд, мне действительно нравиться твой костюм.
Boyd, I do like the suit.
- Что ж, мадам, я действительно получил с вечерней почтой восемь писем и три счета.
"Very well. I have received, Madame, eight letters and three bills by the evening post."
Мне действительно нажать эту кнопку?
Do I really gotta push the button?
Сначала, отец, я действительно его боялся.
At first I was indeed afraid, Father.
- Ты же знаешь, Кедди, - мягко перебила ее мать, -что я действительно наняла мальчика, - сейчас он ушел обедать.
"Now you know, Caddy," her mother mildly interposed, "that I DO employ a boy, who is now at his dinner.
Правда в том, что я действительно любила Майкла Перлмана.
The truth is, I loved Michael Pearlman.
Мне действительно нужно говорить об этом здесь?
Do I really have to talk about it here?
- Сударыня, - ответил он, - я действительно йоркист и в некотором роде шпион.
“Madam,” he replied, “I am indeed a Yorkist, and, in some sort, a spy.