Примеры использования: мне было

- Деньги и другие вещи, которые я еще более ценю, письма моей матери и некоторые фамильные драгоценности, которых мне было бы жаль лишиться.
"It contains my money, and other things that I prize far more highly-my mother's letters, and some family relics which I should be very sorry to lose.
Знаю, там, на кладбище, только его тело, а его душа на небе, и всякая такая чушь, но все равно мне было невыносимо.
I know it's only his body and all that's in the cemetery, and his soul's in Heaven and all that crap, but I couldn't stand it anyway.
Вместо этого, я молился, чтобы воинство небесное наблюдало ... и обратило своё внимание, как я был добр.
Instead, I prayed that the Heavenly Host was watching... and paying close attention, for now I was being kind.
Кстати, мне было очень жаль услышать о твоем разрыве с Ремингтон Стил.
B.T. Dubs, I was so sorry to hear about your breakup with Remington Steele.
"Любящее и гордое сердечко, - подумал я, - а как долго надо мне было заслужить, чтоб ты для меня стала... Нелли".
"A loving and proud little heart," I thought. "And how long it has taken me to win the right to call you Nellie!"
Комментирует Мастейн: "В плане текстов песен я никогда не был тихим наблюдателем в мире, требующем участия.
Commented Mustaine: "Thematically, I've never been known to be a silent bystander in a world that needs our participation.
В этот месяц я заработал больше денег, чем мой старик заработал ремонтом обуви за год, а мне было 10 лет!
That month, I made more dough than my old man made as a shoemaker all year, and I was 10 years old!
Мне было интересно, скучали ли они по мне, когда я уходил спать, по человеку, смотревшему на них со стороны.
I wondered if they missed me when I left for the night... this man who watched them outside their circle.
И о том, что у меня не было того, что я хотел, и что меня можно включить в число тех немногих, от которых можно ожидать понимания каких бы то ни было великих символов.
Either part of it: that I didn't have what I wanted or that I could be included among the few expected to understand any sort of great symbols.
Я узнал твое лицо, которое мне было знакомо Добро пожаловать в мое сердце, дорогая Извини за беспорядок.
I recognized your face which is familiar... ... welcome to my heart my dear... ... sorry about the mess around here.
Дюрант вышвырнул Бохэннона с железной дороги, но этот кусок бумаги означает, что у меня всё ещё есть работа,
Durant kicked Bohannon off the railroad, but this piece of paper mean I still got a job,
- В таком случае - простите! - сказал Воробьянинов в нос. - У меня есть все основания думать, что я и один справлюсь со своим делом.
"In that case, I'm sorry," said Vorobyaninov through his nose. "I have every reason to believe I can manage the business by myself."
Я должен быть в О'Харе в... 8:00.
Should be at O'Hare at... 8:00 p.m.
У меня есть другой брат, который умеет петь... и когда он поет, его песня рядом и никогда не покидает тебя.
I got another brother who can sing... and when he's singing, that song is there and never leaves you.
Вы думаете, у меня есть время, чтобы отвечать на каждое письмо, которое я получаю от грустного маленького жирного ребёнка, который пишет мне?
You think I have time to answer each letter I get from every sad little fat kid that writes me?
Мама, у меня есть два действительно хороших оправдания, которые, я думаю, ты должна иметь в виду.
Uh, well, Mom, there are two really good excuses I can think of... that maybe you should keep in mind.