Примеры использования: милый, а ты

- Джо, милый, а ты не слышал, что будет теперь с ее состоянием?
"Dear Joe, have you heard what becomes of her property?"
Милый, а ты так сможешь?
Honey, can you do that?
Милый, а ты же не забыл снять с клешней резиночки, да?
Honey, you remembered to take the rubber bands off the claws, right?
- Эх, милый человек, а и жуликом ты родился! -говорили мужики хозяину.
"Eh, you're a dear man; you were born a rogue!" the workmen would say to the master.
Я просто пытался быть милым, а ты не заслуживаешь этого
It's just that I was trying to be nice, and you don't deserve that.
- Милая, а ты уверена, что это тот самый мальчик?
Are you sure that it was this little boy, sweetie?
Китти, милая, а чем ты занималась?
Kitty, dear, what have you been up to?
Эй, милый, а что ты делаешь, если в банке ещё осталась краска?
Hey, honey, what are you doing when there's still paint left in the cans?
Шелдон, милый, а ты никогда не думал, что можно заводить друзей, если просто быть, ну, не знаю, милым?
Sheldon honey, did you ever consider making friends by being, I don't know, pleasant?
Милый, а ты уже аннулировал свой номер?
Honey, did you cancel your cell yet?
Мы чудесно проведем это время, милый, а когда ты будешь на фронте, я буду писать тебе каждый день.
We'll have a lovely time, darling, and I'll write you every day while you're at the front."
Развяжи мешок, милая, дорогая мамаша, а я подарю тебе целых два кармана, зеленого свежего чаю, только что с куста!
Open up my sack, like my own sweet mother, and I'll give you two pockets full of tea as green and fresh as it was when I picked it off the bush."
Милая, а что ты сделала, раз папа перестал давать тебе деньги?
Honey, so what did you do that made Dad cut you off?
Милый, а я тебе говорю, что ты ничего не смог бы поделать с этим, будь ты частью или не частью.
Honey, I'm telling you, there's not a thing you could've done about it, whether you're a part of it or not.
Это было тогда, когда Джейк еще был милым, а ты не столь безнадежным.
That's when Jake was cute, and I still had a little bit of hope left for you.
Милая, а ты не хочешь с ней хотя бы встретиться?
Honey, don't you want to at least meet her?