Примеры использования: меня волнует

Ты знаешь, женщины меня больше не волнуют.
You know, women don't excite me any more.
Не то чтобы меня это очень волновало, уверяю вас, но вы с ней в такой дружбе и, может быть, знаете, как обстоит дело, а если знаете, я надеюсь, вы мне скажете.
It is not that I care much about it, I assure you; but you who are so intimate with her, you, perhaps, know something about it; and if you do, I hope you will tell me.
Меня волнуют глобальные проблемы.
My concerns are global.
Это должно меня волновать?
Is that supposed to concern me?
Меня волновало многое.
Many things were troubling me.
Меня волнуют лёгкие.
It's the lungs.
Действительно, это меня волнует.
Really, it excites me.
Меня волнуют показатели выживаемости.
I care about survival rates.
Ребята, вы начинаете меня немного волновать.
You guys are starting to worry me a little bit here.
- Меня волнует, что вы слишком много работаете, доктор.
"But I do worry about you, Doctor. You work too hard."
Почему это должно меня волновать?
Why would it bother me?
Меня волновала только победа.
All I cared about was winning.
Почему это должно меня волновать?
What do I care?
Знаешь, что меня волнует?
You know what gets me?
Но сейчас единственное, что меня волнует - это вы.
But, just now, the thing that worries me is you.
Меня волнуют несчастные случаи.
I worry about accidents.