Примеры использования: менталитет

Но я понимаю драконианский менталитет, Джо.
But I do understand the Draconian mentality, Jo.
Чистый менталитет?
Pure mentality?
Сиэтл - маленький город, и менталитет соответствующий.
Seattle's a small city with a small-town mentality.
У исполнителей такой менталитет: "люби того с кем ты".
Performers have this "love the one you're with" mentality.
Это менталитет толпы.
It's mob mentality.
Я хотел им сказать, "Измените свой менталитет.
I wanted to tell them, "Change your mentality.
Менталитет Лас Вегаса настолько грубо атавистичен... что действительно тяжкое преступление, зачастую остаётся незамеченным.
The mentality of Las Vegas is so grossly atavistic... that a really massive crime often slips by unrecognized.
Как-то вы сказали, что рыночный менталитет больше не будет сдерживать наш прогресс.
You once said that the market mentality would no longer keep the American people stunted.
Претендентам также пришлось в некоторой степени менять свой менталитет.
In some respects, aspirants have been obliged to change their mindset.
Они подчеркнули необходимость изменения менталитета населения для решения проблемы «Боко харам».
They stressed that there was a need for a change in mindsets to tackle the problem of Boko Haram.
Короче говоря, Совет должен перейти от культуры реагирования к менталитету предотвра-щения конфликтов.
In short, the Council needs to switch from a culture of reaction to a mindset of conflict prevention.
Это менталитет банд.
It's gang mentality.
Определённый менталитет передовой позиции, который ваши коллеги в тылу никогда полностью не поймут.
A certain frontline mentality that your colleagues in the rear echelon never understand.
Вы не понимаете наш менталитет... менталитет французских офицеров.
You don't understand our mentality-- the French officer mentality!
У каждой страны свой менталитет, культура.
Every country has its way of thinking, a culture.
Ну, мне кажется, что история показала нам, что люди с немецким менталитетом легко не сдаются.
Well, I think history's proven people of the Germanic persuasion don't surrender easy.