Примеры использования: матовое

И они мягко светятся, точно матовые драгоценные камни, в оправе длинных загнутых ресниц, таких блестящих, как будто их омыли золотом.
And they glowed like soft, half-opaque jewels, framed by those long curling lashes which glittered as if they had been dipped in gold.
Доктора встретил хозяин квартиры, вежливый молодой человек с матовым смуглым лицом и темными меланхолическими глазами.
The doctor was met by the owner of the apartment, a courteous young man with a dull, swarthy complexion and dark, melancholy eyes.
Ты помнишь матовые кусты смородины, Маргарет, на углу у западной стены в саду?
Do you remember the matted-up currant bushes, Margaret, at the corner of the west-wall in the garden at home?'
Сапоги у него были из матовой кожи и тщательно начищены.
His boots were smoothly polished dull leather.
Удар победы ограничивает матовый след.
Victory strike limits frosted wake.
Окей, это наполовину матовое.
Okay, it's been half frosted.
Лантье затащил товарищей в отдельный кабинет -малюсенькую комнатку с одним-единственным столом, отделенную от общей залы перегородкой с матовыми стеклами.
Lantier pushed his comrades inside the private room at the back; it was a narrow place with only one table in it, and was separated from the shop by a dull glazed partition.
Под огромным лбом сверкали маленькие глазки, полуприкрытые серыми, матовыми, как у хищных птиц, твердыми веками.
He had an enormous head in which a pair of half-closed eyes sparkled like fire - the eyes of a bird of prey, with gray, dull, skinny eyelids.
На какой бумаге вам напечатать фотографии, на матовой или глянцевой?
How do you want them, matte or glossy?
Он выходит из конторы, закрывает дверь. "МЕЖГОРОДСКОЙ ОБОГРЕВ И ОХЛАЖДЕНИЕ" сообщает матовое стекло у него за спиной. Он запирает все три замка.
He leaves the office, closing the door with MIDTOWN HEATING AND COOLING printed on the frosted-glass panel behind him, and turning all three of the locks.
Профессор зажег верхний матовый шар и огляделся.
The Professor switched on the frosted ceiling light and looked around him.
Её нашли прислонённой к стеклянной матовой двери, что значит, никто не мог застрелить её будучи в душевой, а затем выйти оттуда через эту дверь.
She was found flush against the frosted-glass door, which means nobody could have shot her whilst inside the shower room and then exited via this door.
Его спальня была скромнее и проще всех - если не считать туалетного прибора матового золота.
His bedroom was the simplest room of all-except where the dresser was garnished with a toilet set of pure dull gold.
Он был невысокий, плотный, в чёрном костюме, белой рубашке и чёрном галстуке; в свете, сочившемся сквозь матовые стёкла, поблескивала золотая цепочка от часов.
He was a short, stocky man in a black suit, black tie, white shirt, and a gold watch-chain that glinted in the light from the frosted windows.
На другой стороне переулка была захудалая пивная с как будто матовыми, а на самом деле просто пыльными окнами.
On the opposite side of the alley there was a dingy little pub whose windows appeared to be frosted over but in reality were merely coated with dust.
Она принесла ему стакан матового стекла. Позвякивание льдинок нарушило наступившую тишину.
She brought him a frosted glass with ice cubes ringing in the silence.