Примеры использования: маркиза

К их числу принадлежали г-жа де Бофор д'Отпуль и маркиза Дюфрен.
Among the number were Madame Beaufort d'Hautpoul and Marquise Dufresne.
Она работает в "Маркизе"?
She works over at the Marquee?
"Говард Рорк - маркиз де Сад от архитектуры.
"Howard Roark is the Marquis de Sade of architecture.
Мистер Доррит, Вы знакомы с маркизом ди Поггибонси?
Mr Dorrit, do you know the Marchese di Poggibonsi?
Доброй женщиной, вполне достойной этого имени, была маркиза де Р.
The good woman, who was well worthy the name, in fact, was the Marquise de R--
- Я с северной стороны над балконом большую маркизу приделал, - промолвил Николай Петрович, - теперь и обедать можно на воздухе.
"I have had a big awning put up on the north side over the veranda," said Nikolai Petrovich; "now we can even have dinner in the open air."
От "маркиз" к "млекопитающим".
from marquesses to mammals.
Взрыв аплодисментов: это миссис Родон Кроули -восхитительная маркиза в пудреном парике и с мушками.
More applause--it is Mrs. Rawdon Crawley in powder and patches, the most ravissante little Marquise in the world.
- Вот там, - показала Джеральдина, - живет Маркиза Каррабаса - вон там, где нестриженые деревья.
'That's the Marchioness of Carrabas down there,' said Geraldine, pointing. 'That one with all the untidy trees.
Отец и сын вышли на террасу, под навес маркизы; возле перил, на столе, между большими букетами сирени, уже кипел самовар.
Father and son went out on to the terrace under the shelter of the awning; the samovar was already boiling on the table near the balustrade among great bunches of lilac.
Его отец, маркиз Деннорант, женился на богатой наследнице, и Чарлзу досталось от родителей значительное состояние.
His father, the Marquess of Dennorant, had married an heiress and he had inherited a considerable fortune.
- Что прикажете, маркиза?..
"I beg your pardon, madame.
Его когда-нибудь сделают маркизом, и никто не может отрицать, что из миссис Кейсобон получится образцовая маркиза: в трауре она еще красивей, чем всегда.
He will be marquis some day, and there is no denying that she would make a good marchioness: she looks handsomer than ever in her mourning."
Но я слыхал, что, когда он идет по деревне, матери прячут от него детей, будто это сам маркиз де Сад...
But I heard that in the village the women call away their children if he is passing, as if he were the Marquis de Sade in person.
Сложи их в парик маркизы!
- Put them in Madame's wig.
Двумя рядами ниже обычно сидит маркиза де Бассано с большим морским биноклем.
The Marchioness of Bassano always sits two rows down... with this big, long naval telescope.