Примеры использования: маркиза
- все
- marquise
- marchioness
- marquee
- awning
- Marquis
- Marquess
- Marchese
- madame
- прочие переводы
К их числу принадлежали г-жа де Бофор д'Отпуль и маркиза Дюфрен.
Она работает в "Маркизе"?
"Говард Рорк - маркиз де Сад от архитектуры.
Мистер Доррит, Вы знакомы с маркизом ди Поггибонси?
Доброй женщиной, вполне достойной этого имени, была маркиза де Р.
- Я с северной стороны над балконом большую маркизу приделал, - промолвил Николай Петрович, - теперь и обедать можно на воздухе.
"I have had a big awning put up on the north side over the veranda," said Nikolai Petrovich; "now we can even have dinner in the open air."
От "маркиз" к "млекопитающим".
Взрыв аплодисментов: это миссис Родон Кроули -восхитительная маркиза в пудреном парике и с мушками.
More applause--it is Mrs. Rawdon Crawley in powder and patches, the most ravissante little Marquise in the world.
- Вот там, - показала Джеральдина, - живет Маркиза Каррабаса - вон там, где нестриженые деревья.
'That's the Marchioness of Carrabas down there,' said Geraldine, pointing. 'That one with all the untidy trees.
Отец и сын вышли на террасу, под навес маркизы; возле перил, на столе, между большими букетами сирени, уже кипел самовар.
Father and son went out on to the terrace under the shelter of the awning; the samovar was already boiling on the table near the balustrade among great bunches of lilac.
Его отец, маркиз Деннорант, женился на богатой наследнице, и Чарлзу досталось от родителей значительное состояние.
His father, the Marquess of Dennorant, had married an heiress and he had inherited a considerable fortune.
- Что прикажете, маркиза?..
Его когда-нибудь сделают маркизом, и никто не может отрицать, что из миссис Кейсобон получится образцовая маркиза: в трауре она еще красивей, чем всегда.
He will be marquis some day, and there is no denying that she would make a good marchioness: she looks handsomer than ever in her mourning."
Но я слыхал, что, когда он идет по деревне, матери прячут от него детей, будто это сам маркиз де Сад...
But I heard that in the village the women call away their children if he is passing, as if he were the Marquis de Sade in person.
Сложи их в парик маркизы!
Двумя рядами ниже обычно сидит маркиза де Бассано с большим морским биноклем.