Примеры использования: люде
- все
- lyuda
- people
- folk
- populace
- прочие переводы
Люда! Милочка! Пройдитесь!
Lyuda, Milochka, start walking!
- А также и бедный люд, которому, хочешь не хочешь, приходится ее есть, - сказал задиристый человек за окном.
Теперь вы говорите с первой пассажиркой трамвая... Люда! Войдите в рамку.
Даже деревенский люд не носил рабочих халатов, поскольку они стесняли движения, и часто попадали в механизмы.
There were no smock-frocks, even among the country folk; they retarded motion, and were apt to catch on machinery, and so the habit of wearing them had died out.
Весь этот смирный мелкотравчатый люд явился, так сказать, "по неизбежности", как выразился один из этих господ.
All these humble, insignificant people had come, as one of these gentlemen expressed it, because it was "inevitable."
Весь этот люд наводнял постоялые дворы и кабаки, внося шумную и веселую струю в спокойную жизнь глухого села.
These people filled the inns and drinking-shops, and communicated to that tranquil little district a noisy and joyous life.
Да, здесь! Здесь - целый край, город, фабрики, промышленность, рабочие, мужчины, женщины, дети, весь этот бедный люд!
Ah! here is a country, a town, here are factories, an industry, workers, both men and women, aged grandsires, children, poor people!
"Сельский люд"?
Но простой люд даже не удосуживался делать вид.
Простой люд провинций беспокоен, парижский -ничуть.
"Ремесленники, рудокопы, матросы - весь бедный рабочий люд города поднялся против власти Трёх Толстяков.
"The workers, the miners, the sailors, all the poor working people of the town, rose up against the rule of the Three Fat Men.
Как мы уже указывали, архидьякон и звонарь не пользовались любовью ни у людей почтенных, ни у мелкого люда, жившего близ собора.
The archdeacon and the bellringer, as we have already said, were but little loved by the populace great and small, in the vicinity of the cathedral.
Входите! Ваши сестры беспокоятся, кругом рыщет недобрый люд.
Разнообразный люд был на крестинах.
По лесу двигались толпы загорелого, белозубого, улыбающегося люда.
- Мой брат очень не хочет, чтобы Баскервиль-холл пустовал: это повредит бедному люду, который живет здесь на болотах.
"My brother is very anxious to have the Hall inhabited, for he thinks it is for the good of the poor folk upon the moor.