Примеры использования: ложное

И не мог стряхнуть с себя ложный образ.
It was a false picture but he could not get rid of it.
И... ложных обвинениях...
And... "erroneous charges"...
Доктор Лектер давал заведомо ложные ответы при наших встречах.
Dr. Lecter gave misleading answers in my interviews.
Я рассердился на него, и, мне кажется, это толкнуло его на ложный путь.
I was angry with him and I think that helped him to go wrong."
Вот почему я скормил тебе ложную информацию.
That's why I fed you fake Intel.
Должно быть это был ложный вызов.
It's gotta be a bogus call.
Да ведь ты под присягой показала, что поросенок стоит восемь пенсов. Значит, ты дала ложную клятву.
Thou wast under oath, and so swore falsely when thou saidst the value was but eightpence.
Сперва я попал на ложный путь.
At first I went off on a false track.
Вы печатаете заведомо ложный материал?
You're printing a story you know is untrue?
Все они основаны на ложном представлении, что люди по свей природе хорошие.
Which is they're all based on the fallacious notion that people are fundamentally decent.
Медсестра с многолетним опытом была вынуждена уйти под ложным ультиматумом её руководителя, Глорией Акалайтус.
A career nurse pressured to leave by a deceptive ultimatum from her supervisor, one Gloria Akalitus.
Ей не нужно бороться с ложной славой.
She has no spurious fame to contend with.
Не знаю, почему ты называешь его ложным.
I don't know why you're calling it phony.
Ложные представления и стереотипы, которые она стремится изменить.
Misconceptions and stereotypes she has sought to change.
Истинно правдиво то, что приносит человечеству пользу; по-настоящему ложно то, что идет ему во вред.
Truth is what is useful to humanity, falsehood what is harmful.
Если ответите, что все эти страшные обвинения ложны от начала до конца, -- я вам поверю.
If you tell me that they are absolutely untrue from beginning to end, I shall believe you.