Примеры использования: лож

Мне нравится ложа.
I like the lodge.
На углу улицы де-ла-Лож ее ждал Фернан, который вышел за ней следом; она вернулась в Каталаны и, полумертвая, в отчаянии, бросилась на постель.
She had met Fernand at the corner of the Rue de la Loge; she had returned to the Catalans, and had despairingly cast herself on her couch.
И ты подумала, что мне понравится ложа на просмотре ее кровопролития?
And you thought I'd enjoy a box seat for her slaughter?
Да, Ложа собирается над пивной, судя по всему.
Yeah, the Lodge meets above the saloon, apparently.
Когда я ложу ключи в карман, то они отвлекают от моей естественной выпуклости.
When I put the keys in my pocket, it distracts from my natural bulge.
Это была лож, Зак.
It was a lie, Zach.
- Будет у тебя ложа в Итальянском театре?
"Are you going to take a box at the Bouffons?"
Ее прекрасные, длинные, худые пальцы левой руки лежали на малиновом бархате ложи.
The splendid, long, slender fingers of her left hand were lying upon the crimson velvet of the box-seat.
Послушайте! Вот билеты в Варьетэ для ваших девочек; хорошая ложа во втором ярусе.
- Here are some tickets for the Varietes for your girls- a good box on the second tier.
Ложи телефон в сумку или проваливай.
Put your phone in the bag or get out.
Вся эта ложа была ради тебя.
This whole lie, it was for you.
Ложа эта, как и изысканные яства от Шеве, -налог, взимаемый с причуд парижского Олимпа.
This box, like Chevet's dainties, is a tax levied on the whims of the Parisian Olympus.
Я взял два кресла в ложу, хотя они стоили целое состояние.
I took two box seats, though they cost a fortune.
Масонская ложа?
The masonic lodge?
Ложи ее на стол.
Put her on the table.
Потому,что это была бы лож...
Because that would be a lie, and... and I...