Примеры использования: лепестки роз

Там не должны звучать арфы петь птицы и падать с неба лепестки роз...
There don't have to be harps playing or birds singing or rose petals falling from the sky...
Ричард хочет сделать предложение, утопив меня в цветах и, покрытых шоколадом, лепестках роз.
Richard wants to propose by drowning me in flowers and chocolate-covered rose petals.
Это лепестки роз?
Are these rose petals?
Знаешь, я сильно сомневаюсь, что подростки начнут кидать лепестки роз к моим ногам.
You know, I highly doubt some teenagers are gonna throw rose petals at my feet.
В обоих случаях пол был покрыт лепестками роз.
Floors were covered in rose petals.
Секрет в лепестках розы.
The secret is rose petals.
Вирджиния сделалась очень печальной, и губки ее задрожали, как лепестки розы.
Virginia grew quite grave, and her little lips trembled like rose-leaves.
Вся постель будет в лепестках роз, и мы займёмся любовью не только потому, что это романтично, но и потому что я смогу.
We will sprinkle rose petals on the bed and make love not just because it's romantic, but because I can.
Ручонки протянулись неуверенно, дотронулись, схватили, обрывая лепестки преображенных солнцем роз, комкая цветистые картинки.
Small hands reached out uncertainly, touched, grasped, unpetaling the transfigured roses, crumpling the illuminated pages of the books.
- Может, ты и не усыпанная лепестками роз постель
- You may not be a bed of roses
Не то чтобы я ждала кровать из лепестков роз но теперь интересно, какое ещё жуткое бедствие на нас обрушится.
Not that I expected it to be a bed of roses, mind you, but it's gotten so you wonder what God-awful calamity is gonna befall us next.
И вот еще, лепестки роз.
- Я был бы рад проснуться в лепестках роз.
I would love to wake up in rose petals.
Неписанная летопись, которую никому и не под силу написать: кто расскажет о лепестках розы, облетевших сто лет назад?
A chronicle unwritten and past all power of writing; who shall preserve a record of the petals that fell from the roses a century ago?
Он нашел Мэри в саду, где она обрывала лепестки роз и сбрызгивала их водой, разложив на простыне.
He found Mary in the garden gathering roses and sprinkling the petals on a sheet.
Я не знаю, видела ли ты лепестки роз, но..
I don't know if you saw some of the rose petals, but--