Примеры использования: лень

Больше двух месяцев я лежал не вставая, мышцы у меня потеряли упругость, и по мере того как болезнь отступала, мною завладевала лень.
I had been nine weeks in bed, and the muscles had gone lax and the laziness of recovery had set in.
Таким образом, лень -это мать.
Thus, idleness is the mother.
Значит, лень закончить помешала?
The gentleman was too lazy to finish?"
Сейчас-то ему даже и не лень была знать - зачем.
In fact at the moment he felt he couldn't even be bothered to know.
Сделали это чудо лень и глупость фашистов, но все это только до поры до времени.
By a mixacle of laziness and stupidity of the fascists which they will remedy in time.
- Мальчик там совсем разленится, а лень - корень всех зол, - сказала мисс Мэрдстон, заглядывая в банку с пикулями.
'The boy will be idle there,' said Miss Murdstone, looking into a pickle-jar, 'and idleness is the root of all evil.
Лень ему, видите ли, притормозить.
Too God damn lazy to pull up.
И книги... Они клонятся на полке оттого, что две или три лежат плашмя поверх остальных, ему лень их поставить на место.
And the books-they stood on the shelf by the bed, leaning together with always two or three laid flat on top because he had not bothered to put them back properly.
Научился кушать тонкие и хорошо приготовленные блюда, - в том числе рыбу, мясо животных и птиц, пряности и сладости, и пить вино, порождающее лень и забвение.
He had learned to eat tenderly and carefully prepared food, even fish, even meat and poultry, spices and sweets, and to drink wine, which causes sloth and forgetfulness.
Тут просто русская лень, наше унизительное бессилие произвести идею, наше отвратительное паразитство в ряду народов.
It's simply Russian indolence, our degrading impotence to produce ideas, our revolting parasitism in the rank of nations.
Чувственность, лень, тщеславие ничего этого в ней не было.
She wasnt sensual or lazy or even particularly vain.
Вези хоть до самого Джефферсона, если не лень.
Take her all the way to Jefferson, if you want."
-- Что же касается до того, что тебе это не нравится, то, извини меня, -- это наша русская лень и барство, а я уверен, что у тебя это временное заблуждение, и пройдет.
"As for your dislike of it, excuse my saying so, that's simply our Russian sloth and old serf-owner's ways, and I'm convinced that in you it's a temporary error and will pass."
Лень и праздность испепелялись под его взором.
Indolence and idleness perished before him.
Я бы мог встать и сегодня, только мне было лень.
I could have got up today, only I felt lazy."
Ей просто лень было работать.
She did not want to work.