Примеры использования: лазить

И это вы говорите после того, как увертывались от меня столько недель, так что мне, как коту, пришлось лазить по крышам и явиться к вам под видом лекаря?
After dodging me for all these weeks and forcing me to climb the roof here like a tom cat and to come to see you as a doctor?
- Стой, ни с места! -крикнул он. -Через окно не лазить. Выходить через дверь.
"Halt there," said he. "You shall not go out by the window, you shall go through the door.
Нечего здесь лазить.
Do not explore anymore.
И не лазь ко мне в шкафчик.
- Don't look in my closet.
- Твой папа не велел тебе лазить на дерево, -сказал Верш.
"Your paw told you to stay out that tree." Versh said.
У нас не те водостоки, чтобы лазить по ним туда-сюда.
We haven't got the right guttering for sneaking in and out of windows.
"Добро" - прервал батюшка, - "пора его в службу. Полно ему бегать по девичьим, да лазить на голубятни".
"All right," resumed my father; "it is time he should serve. 'Tis time he should cease running in and out of the maids' rooms and climbing into the dovecote."
Он знает, что мы будем лазить в его вещах.
He knows we're gonna go through his shit.
Не заставляй меня лазить внутрь.
Don't make me crawl in there.
Но, по правде сказать, не очень-то они успевали лазить по деревьям или любоваться муравьями.
Not that there was much time for tree-climbing, or ant-watching for that matter.
- В Сибири, Василий Витальевич, на пятидесятиметровые кедры лазил за шишками, влезешь, - земли оттуда не видно.
"In Siberia I climbed hundred-and-fifty-foot cedars to get the cones, I climbed so high I couldn't see the ground."
Ты лазила по моей комнате.
You were in my room.
Она тот же самый человек, что была две недели назад до того, как ты начала лазить у неё на странице в Фейсбуке.
She is the same person she was two weeks ago before you started poking around on her Facebook.
Он умеет лазить лучше, чем ты.
It's a better climber than you.
Среди еды, которой мы питаемся, лазит мышь, а вы оба не просто об этом знаете, вас это вообще не волнует?
We have a mouse crawling through the food that we ingest, and not only do you two know about it, but you're absolutely unbothered?
Ни летать, ни прыгать с крыш... ни по стенкам лазить.
No flying, no leaping of buildings... no climbing walls.