Примеры использования: кстати, почему

Кстати, почему ты до сих пор рядовой?
By the way, why are you still a doughfoot?
Кстати, почему вы не пригласили человека, который проектировал дом Энрайта, как бишь его зовут?
By the way, why didn't you invite that man who designed the Enright House - what's his name?
Кстати, почему же ты сам так не сделал?
But, wait, why didn't you do that?
Кстати, почему ты спросила, где мой брат?
So just then, why'd you ask where my brother was?
И, кстати, почему у нас так ярко светят лампы?
And why are these lights blaring, by the way?
Кстати, почему бы нам не пойти?
In fact, why don't we mosey on over?
Кстати, почему бы тебе не забыть про Аманду тоже?
And while you're at it, why don't you let Amanda go, too?
Кстати, почему у тебя нет акцента?
By the way, why don't you have an accent?
Кстати, почему это мы сидим тут?
Besides, why don't we go out somewhere.
Кстати, почему бы нам не прогуляться?
In fact, why don't I take you there right now?
Эй, кстати, почему бы тебе, эм... почему бы тебе не сказать, где мой грузовик?
Hey, man, why don't you, uh... why don't you tell me where my truck is.
Кстати, почему вы так уверены, что это существо не может говорить?
Incidentally, how did you know with such certainty that creature couldn't talk?
Кстати, почему Эшли не могла играть ящерицу?
Yeah, by the way, why couldn't Ashleigh play the lizard?
И, кстати, почему эта игра называется "сквош"?
And hey, why's it called squash?
Кстати, почему Вы заинтересовались тем делом?
Why are you so interested in the original case?
И кстати, почему мы назваем это "Маска"?
Why do we call these "masks," by the way?