Примеры использования: кроме как

К сожалению, президент не воспользовался предоставленной ему возможностью, запретив пускать в ход эти свидетельства. И у Пикеринга не осталось выбора, кроме как рискнуть.
Unfortunately, Herney had forbidden its use, leaving Pickering no choice but to take drastic measures.
А что легко, кроме как жаловаться?
SO WHAT'S EASY BESIDES COMPLAINING?
— Большое, я вижу, — неясно только, какое внимание вы или другие знакомые мисс Фэрфакс, которые знают ее дольше вас, могли бы ей выказать, кроме как.
"You appear to feel a great deal—but I am not aware how you or any of Miss Fairfax's acquaintance here, any of those who have known her longer than yourself, can shew her any other attention than"—
Сейчас же ему не оставалось ничего иного, кроме как сидеть и предаваться размышлениям. Потрясающая новость об убийстве папы наконец полностью дошла до его сознания.
Now with a moment to sit and reflect, Langdon felt a tinge of amazement as the news of the Pope's murder finally registered in his mind.
По выражению глаз капитана директор понял, что у него нет иного выбора, кроме как ждать.
Kohler could see in Rocher's eyes that he had no choice but to wait.
А что я могу, кроме как покориться или умереть?
What can I do besides submit or die?
Кроме как надеяться, нам необходимо делать что-то еще.
We got to do more than hope.
Элф умел делать что угодно, кроме как зарабатывать деньги, хотя и вкалывал от зари до зари.
Alf could do anything, and as a result he was a financial failure although he worked all the time.
Кроме как - вернуться к Веге.
Except - going back to Vega.
Кроме как убить Джонаса Ходжеса, нет.
Other than kill Jonas Hodges,no.
Или, быть может, в вашем маленьком городке и вовсе нет никакой работы, кроме как грузчиком и дворником?
Or maybe in your small town there is no work at all, except as a loader and a janitor?
- Кроме как "заурядный".
Apart from ordinary.
Туда, за Урал, некому и написать, кроме как только ей.
There was no one on the other side of the Urals he could write to except her.
И у меня нет оправданий, - кроме как...
And I don't have an excuse other than...
Мы вчера написали про отсутствие факторов роста евро, кроме как в рамках коррекции на общем фоне падения доллара США.
Yesterday we wrote about the lack of growth factors for the euro, except as part of correction against the general background of the fall of the US dollar.
Ты же знаешь,кроме как на билет я ничего там не потрачу.
Apart from my ticket, I won't spend anything.