Примеры использования: крепко обняла

Они захотят нас крепко обнять.
They're going to want to hug us.
Я хотела крепко его обнять.
I wanted to hold him tight.
Мне так жаль", а потом крепко ее обнимет, а она тогда как идиотка, почувствует себя лучше.
and give her a big old hug and she'd be all feeling better like an idiot.
Она крепко обняла меня и повела обратно домой, усадила мою маму внизу.
She gave me a big hug and marched me back to my house, and sat my mom down and set her straight.
Крепко бы его обняла, Несса?
Would you just give him a big hug, Nessa?
Когда вернёшься вечером домой, крепко обними свою семью.
When you go home tonight, give your family a big hug.
Я разрешу тебе крепко обнять и поцеловать её на прощанье прежде чем мы арестуем тебя
I'll let you hug her, kiss her good-bye before we take you in.
Она крепко обняла подругу. Энергия и энтузиазм Иоланды заметно улучшили ее настроение.
Gabrielle gave her a big hug, Yolanda's enthusiasm already lifting her spirits.
Я не понимаю, что мешает тебе рассмеяться и крепко обнять меня.
I don't understand what is preventing you from laughing this off and giving me a big hug.
- Вот что! - воскликнула она и, крепко обняв его, горячо расцеловала.
"This of it," she exclaimed, and hugged him close, kissing him fervently.
Крепко обними свою дочь, потому что грядет новый день.
Hold your daughter tight, because a new day is dawning.
- Крепко обними меня и закрой глаза.
- Hold me tight and close your eyes.
Кто меня крепко обнимет
Who will hold me tight
Которого просто хочется крепко обнять.
Makes me just want to give him a big hug.
— Дедуля! — Софи крепко и нежно обняла Соньера. — Прости меня за ключ, мне и правда страшно стыдно.
"Grand-pere," Sophie said, hugging him. "I'm really sorry about the key."
— (Эй, приятель) Малыш, я же твой шурин. Мы же одна семья? — Он крепко обнял Джеффа.
"Hey, buddy, this is your brother-in-law. We're family, remember?" He gave Jeff a bear hug.