Примеры использования: кочегар

Какой-нибудь кочегар сгреб несколько пригоршней пепла, запаковал их, вот и все.
Some stoker would shovel out a few handfuls of ashes and pack them up, that was all.
- Всякому своя судьба, - говорит кочегар, пережевывая пищу.
"Every one must work out his own fate," said the stoker, masticating.
Кочегар Ривз ... и Алан, корабельный кот.
Stoker Reeves... and Alan, the ship's cat.
Однажды меня избил кочегар.
I was beaten by a stoker once.
Им нужен кочегар там.
They need a stoker down there.
И я чувствую в нем нечто родственное кочегару Шу-мову.
I felt in him some affinity to the stoker Shumov.
Чистенький, аккуратный, Осип вдруг кажется мне похожим на кочегара Якова, равнодушного ко всему.
Clean and neat, Osip at times reminded me of the stoker, Yaakov, absolutely indifferent to every one.
И на ней вырисовывались адские тени язычников-гарпунеров, неизменных кочегаров китобойца.
Standing on this were the Tartarean shapes of the pagan harpooneers, always the whale-ship's stokers.
Немцы изобрели новый паровоз, в котором топливо, подавалось автоматически и кочегар был не нужен.
The Germans invented a new locomotive engine with a self feeder, that did not need a fireman.
Кочегар, словно чувствуя, какой тяжелый состав предстоит вести, отворяет дверцу пылающей топки, чтобы подбросить угля.
The fireman, conscious of the heavy load behind, flung open a flaming furnace door to throw in coal.
В то время как кочегар отцеплял шланг, Боб Тидбол,
While the fireman was lowering the feeding hose, Bob Tidball,
В то же время кочегар, которого я тоже мог видеть с крыши, внезапно уселся перед своей топкой и втянул голову в плечи.
At the same time the fireman, whom I could also see below me, sat down abruptly before his furnace and ducked his head.
Как только машинист и кочегар увидели наши ружья, они сами, до нашего приказа, подняли руки вверх и просили не стрелять, обещая сделать все, что мы захотим.
As soonas the engineer and fireman saw our guns they threw up their hands without being told, and begged us not to shoot, saying they would do anything we wanted them to.
Судно покидали не только матросы, но и кочегары, механики, коки и стюарды.
And with the Seamen went the firemen, the engineers, and the sea cooks and waiters.
А в промежутках мне приходилось следить за дикарем, исполнявшим обязанности кочегара.
And between whiles I had to look after the savage who was fireman.
- и я бы развлёк и накормил кочегаров.
- to entertain and feed the firemen.